ويكيبيديا

    "جهاز أمني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security apparatus
        
    • security body
        
    • security architecture
        
    This will be particularly challenging given the absence of a formal national security apparatus and the extreme fragility of the State. UN وسيشكل ذلك تحديا من نوع خاص نظرا لعدم وجود جهاز أمني وطني رسمي، وللهشاشة البالغة التي تعاني منها الدولة.
    Without a credible national security apparatus in the short and longer term, all that has been achieved to date could unravel quickly. UN وإذا لم يُنشأ جهاز أمني وطني موثوق في الأجلين القصير والأطول، قد يتلاشى بسرعة كل ما أنجز حتى الآن.
    Apartheid was enforced by a brutal security apparatus in which torture played a significant role. UN وقد نُفذ نظام الفصل العنصري بالاعتماد على جهاز أمني وحشي خصص دوراً بارزاً للتعذيب.
    The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus. UN وقد أظهرت أجهزة الأمن اللبنانية إهمالا جسيما ومطردا في القيام بالواجبات التي يضطلع بها عادة أي جهاز أمني وطني محترف.
    That is to say, those functions must be entrusted to an independent security body independent of the military and police forces, and educated and trained in penitentiary issues. UN بمعنى أن هذه المهام يجب أن تسند إلى جهاز أمني مستقل عن القوات العسكرية وقوات الشرطة، على أن يخضعوا للتأهيل والتدريب في مجال قضايا السجون.
    Welcoming efforts to enhance stability and security in Central and Eastern Europe through building a new regional security architecture based on cooperation and shared values and without creating new dividing lines, UN وإذ ترحب بالجهود الرامية الى تعزيز الاستقرار واﻷمن في أوروبا الوسطى والشرقية على أساس جهاز أمني إقليمي جديد يقوم على التعاون والقيم المشتركة، ودون وضع خطوط فاصلة جديدة،
    This support enabled the Minister of Interior to take command and start building an Afghan-owned security apparatus. UN وأتاح هذا الدعم لوزير الداخلية أن يضطلع بدوره القيادي ويبدأ في بناء جهاز أمني أفغاني صرف.
    A flexible approach was needed, but each agency did not need its own full-blown security apparatus. UN وأضافت أن الأمر يستوجب اتباع نهج مرن، ولكن لا حاجة لوجود جهاز أمني كامل في كل وكالة.
    A flexible approach was needed, but each agency did not need its own full-blown security apparatus. UN ويلزم اتباع نهج مرن، إذ لا تحتاج كل وكالة إلى جهاز أمني كامل خاص بها.
    A flexible approach was needed, but each agency did not need its own full-blown security apparatus. UN ويلزم اتباع نهج مرن، إذ لا تحتاج كل وكالة إلى جهاز أمني كامل خاص بها.
    Furthermore, the value of security investments made to date and the need to ensure internally that a robust and pragmatic security apparatus is maintained to safeguard the Organization's personnel were underscored. UN وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على قيمة الاستثمارات في مجال الأمن المقدمة حتى الآن، والحاجة إلى كفالة وجود جهاز أمني قوي وعملي في الداخل كي يتولى ضمان سلامة أفراد المنظمة.
    This working group, co-chaired by the heads of the National Gendarmerie and the National Police Force, came to the conclusion that a security apparatus should be set up to protect diplomatic agents and premises. UN وخلص هذا الفريق العامل، الذي يشترك في رئاسته رئيسا الدرك الوطني وقوة الشرطة الوطنية، إلى أنه ينبغي إنشاء جهاز أمني لحماية الموظفين الدبلوماسيين ومقارهم.
    UNHCR indicated that it maintains an extensive security apparatus and devotes considerable resources to ensuring the safety and security of its staff, in light of the fact that it needs to establish a presence in many locations where DSS may not be present. UN وأشارت المفوضية إلى أنها تحافظ على جهاز أمني كبير وتكرس موارد كبيرة لضمان سلامة موظفيها وأمنهم في ضوء حاجتها إلى وجود لها في مواقع كثيرة قد لا توجد فيها عناصر لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Moreover, Tunisia has sought to establish cooperation in particular with regard to the identification and investigation of elements involved in terrorist crimes, with the support of the specialized security apparatus of Interpol. UN كما سعت إلى تكريس التعاون، خاصة في ما يتعلّق بالتعريف والبحث عن العناصر المورّطة في جرائم إرهابية من خلال جهاز أمني مختصّ يتمثل في مكتب الشرطة الدولية.
    A functioning, credible and professional security apparatus should have prepared, maintained and updated a similar assessment profile in regard to the security of " the most important political figure in Lebanon " . UN والمفترض أن يكون أي جهاز أمني عملي وموثوق ومحترف قد قام بإعداد ومتابعة واستكمال ملف تقييم مماثل لأمن ' أهم شخصية سياسية في لبنان`.
    104. Many of the problems facing the Central African Republic exceed the capacities of a United Nations peacekeeping operation, considering the complexities of the crisis, the absence of the security apparatus and the almost non-existent capacity of the State. UN 104 - ويتجاوز العديد من المشاكل التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى قدرات عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، وذلك بالنظر إلى التعقيدات التي تنطوي عليها الأزمة وعدم وجود جهاز أمني وانعدام قدرة للدولة كاملة تقريبا.
    In the short term, a special security apparatus will be set up, whereby three agents on average will be posted to each site (chancellery and residence) in accordance with a pre-established set-up. UN وعلى الأمد القصير، سوف يتم إنشاء جهاز أمني خاص يُنشر بواسطته ما معدله ثلاثة أفراد في كل موقع (مبنى السفارة أو القنصلية ومقر الإقامة) وفقا لترتيب محدد سلفا.
    Business licences must also be obtained from the local government and the Public Places Supervision Office (amaken), which is a security apparatus. UN ويجب الحصول أيضا على تراخيص الأعمال التجارية من الحكومة المحلية ومكتب الإشراف على الأماكن العامة ( ' ' أماكن``)، وهو جهاز أمني.
    16. The Conference recognized the need for the international community to continue to support the re-establishment of a professional, inclusive, disciplined and well-equipped security apparatus, including the Somali national army, police, navy, coastguard and intelligence agencies, as well as mechanisms to ensure civilian oversight of the security sector. UN 16 - وسلم المؤتمر بضرورة مواصلة المجتمع الدولي تقديم الدعم لإعادة إنشاء جهاز أمني ومنضبط ومجهز تجهيزا جيدا يشمل الجميع بمن فيهم أفراد الجيش الوطني الصومالي والشرطة والبحرية وخفر السواحل ووكالات الاستخبارات، إضافة إلى آليات لضمان الرقابة المدنية على قطاع الأمن.
    82. During the period under review, the Mission received complaints about the activities of an illegal security body calling itself “Guardians of the Neighbourhood”, operating in Zaculeu Central, Zones 8, 9 and 10 of Huehue-Tenango. UN ٨٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت البعثة شكاوى حول أداء جهاز أمني غير قانوني يطلق على نفسه اسم " حراس الناحية " ، ويمارس نشاطه في زاكويللو الوسطى، المناطق ٨ و ٩ و ١٠ في مقاطعة هويهو يتنناغو.
    61. The Détachement intégré de sécurité in Chad is a security body composed of a mix of military and police personnel, which was created initially under the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad in order to help ensure security in the areas of humanitarian operations deprived of State structures. UN 61 - وفي تشاد أنشئت المفرزة الأمنية المتكاملة وهي جهاز أمني يتكون من خليط من أفراد الجيش والشرطة، وكان ذلك في البدء في إطار مهمة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، من أجل المساعدة في ضمان الأمن في مناطق العمليات الإنسانية التي تفتقر إلى هياكل الدولة.
    Noting the progress made in rebuilding, equipping, and deploying the Liberian National Police and beginning the restructuring of the Armed Forces of Liberia, and in developing a national security architecture, and encouraging the Government of Liberia, in cooperation with the international community, to expedite its efforts in these fields, UN وإذ يشير إلى التقدم المحرز في مجالات إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها، وبدء إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، واستحداث هيكل جهاز أمني وطني، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد