In fact, the private sector is on the one hand a player from demand side but also an actor in the supply of AFT. | UN | وفي الواقع فإن القطاع الخاص جهة فاعلة من جانب الطلب من ناحية ولكنه أيضاً فاعل في عرض المعونة المقدمة من أجل التجارة. |
The organization was a key actor in the process that led to the decriminalization of abortion in Mexico City in 2007. | UN | أضحت المنظمة جهة فاعلة رئيسية في العملية التي أدت إلى عدم تجريم الإجهاض في مكسيكو سيتي في عام 2007. |
It should be recognized, however, that more than one actor will have an interest in each area. | UN | غير أنه ينبغي اﻹقرار بأن أكثر من جهة فاعلة ستكون مهتمة بكل مجال من المجالات. |
It should be recognized, however, that more than one actor will have an interest in each area. | UN | غير أنه ينبغي اﻹقرار بأن أكثر من جهة فاعلة ستكون مهتمة بكل مجال من المجالات. |
In the face of new challenges, the United Nations needs to transform itself from forum to actor. | UN | في التصدي للتحديات الجديدة، ينبغي للأمم المتحدة أن تحوّل نفسها من منتدى إلى جهة فاعلة. |
In some cases, a private actor's acts or omission of acts may be attributed to the State under international law. | UN | ففي بعض الحالات، يمكن لفعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة خاصة أن يُنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي. |
The European Union will continue to be a key actor in joint efforts to tackle global health problems, including those aggravated by gender inequality and the current financial and economic crisis. | UN | سيواصل الاتحاد الأوروبي أداء دوره بوصفه جهة فاعلة رئيسية في الجهود المشتركة للتصدي لمشاكل الصحة العالمية، بما في ذلك المشاكل التي يفاقمها التفاوت الجنساني والأزمة المالية والاقتصادية الراهنة. |
The definition of terrorism should be crafted so as not to exclude any type of terrorist activities, whether sponsored by a State or religious sect, a non-State actor or an individual demagogue. | UN | وينبغي وضع تعريف للإرهاب بحيث لا يستثني أي نوع من الأنشطة الإرهابية، سواء كانت برعاية دولة، أو برعاية طائفة دينية، أو جهة فاعلة غير تابعة لدولة، أو شخص غوغائي. |
In some cases, a private actor's acts or omission of acts may be attributed to the State under international law. | UN | ففي بعض الحالات، يمكن لفعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة خاصة أن يُنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي. |
However, the Supreme Court has already recognized that the State is liable for offences committed due to its inaction even if the perpetrator is a private actor. | UN | بيد أن المحكمة العليا اعترفت فعلا بأن الدولة مسؤولة عن جرائم بسبب تقاعسها حتى لو كان المقترف جهة فاعلة خاصة. |
A creative multi-track approach to mediation thus involves a multitude of actors working in concert with one lead actor. | UN | وهكذا، فمن شأن نهج وساطة خلاق متعدد المسارات أن يشرك عددا كبيرا من جهات فاعلة تعمل في تناغم مع جهة فاعلة رئيسية. |
Each actor will have different roles and responsibilities in the different phases of the process. | UN | وسيكون لكل جهة فاعلة دور مختلف ومسؤولية مختلفة في المراحل المختلفة من العملية. |
Being a small actor in the international market, international price fluctuations would have a large impact upon the country. | UN | ونظراً إلى أن تشاد جهة فاعلة صغيرة في السوق الدولية، فإن تقلبات الأسعار الدولية تحدث أثراً كبيراً بالبلد. |
In the framework of an extremely polarized conflict, persons displaced by one actor are often stigmatized as active participants in the conflict, suspected of favouring the enemy. | UN | وفي إطار نزاع مستقطب إلى أقصى درجة، فإن الأشخاص الذين تشردهم جهة فاعلة يوصمون أحياناً كثيرة بأنهم مشاركون نشطون في النزاع ويتهمون بالموالاة للعدو. |
Paragraph 2, however, affected another important actor in maritime trade, namely, the banks. | UN | ولكن الفقرة 2 تؤثر في جهة فاعلة هامة أخرى في التجارة البحرية، أي المصارف. |
No external actor can intervene in their decisions. | UN | حيث إنه لا يمكن لأي جهة فاعلة خارجية أن تتدخل في قراراتها. |
UNIDO was a key player in that process and France, too, was accumulating investments and expertise to that end. | UN | وتمثِّل اليونيدو جهة فاعلة رئيسية في هذه العملية. وتقوم فرنسا، هي الأخرى، بمراكمة الاستثمارات والخبرات لهذا الغرض. |
Kenya is a key player in subregional efforts to combat trafficking in small arms and light weapons. | UN | وكينيا جهة فاعلة رئيسية في الجهود دون الإقليمية الرامية لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Through highly professional work, CICIG is now accepted as a key player in security and justice matters in Guatemala. | UN | وتحظى اللجنة الآن من خلال عملها المهني المتميز، بالقبول بصفتها جهة فاعلة أساسية في قضايا الأمن والعدالة في غواتيمالا. |
Good global citizenship implies that each of the players and stakeholders recognizes and undertakes its responsibility. | UN | والمواطنة العالمية الصالحة تملي على كل طرف أو جهة فاعلة الاعتراف بمسؤوليته والاضطلاع بها. |
It also underlined the importance of the integration and full participation of women as both agents and beneficiaries in the development process. | UN | كما أبرز المؤتمر أهمية إدماج المرأة ومشاركتها التامة بوصفها في آن واحد جهة فاعلة في عملية التنمية ومستفيدة منها. |