ويكيبيديا

    "جهدا عالميا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a global effort
        
    • international effort
        
    • a concerted global effort
        
    Such jurisdiction could apply only to acts which were universally condemned and which required, to the extent possible, a global effort to combat them. UN ولا يمكن تطبيق هذه الولاية القضائية إلا على الأفعال المدانة على الصعيد العالمي والتي تتطلب، إلى أبعد حد ممكن، جهدا عالميا لمكافحتها.
    This hearing is based on a simple truth -- tackling global challenges takes a global effort. UN ترتكز جلسة الاستماع هذه على حقيقة بسيطة، هي أن مواجهة التحديات العالمية تستدعي جهدا عالميا.
    The Kyoto Protocol launched a global effort to protect it. UN لقد وجﱠه بروتوكول كيوتو جهدا عالميا لحمايته.
    The Convention represents a global effort to stem the possible impacts of climate change. UN وتمثل الاتفاقية جهدا عالميا لتوقي اﻵثار المحتملة لتغير المناخ.
    Terrorism, which is striking every corner of the world mercilessly and indiscriminately, has become a very serious international phenomenon and requires an international effort to combat it. UN إن الارهاب الذي يضرب في كل مكان من العالم، بدون هوادة ولا تمييز، بات يمثل ظاهرة عالمية بالغة الخطورة، تستوجب جهدا عالميا لمكافحتها.
    While some of the challenges can be addressed nationally, the most critical are often not confined to national borders and therefore require a concerted global effort. UN ولئن كان بعض من تلك التحديات يمكن مواجهته على الصعيد الوطني، فإن الأخطر بينها غالبا ما يتعدى الحدود الوطنية ويتطلب بالتالي جهدا عالميا.
    Spreading a culture of peace and tolerance is a global effort in which everyone must participate if we are to create a peaceful environment that will enable future generations to achieve progress, prosperity and cooperation. UN وختاما، لا يخفى أن نشر ثقافة التسامح والسلام يتطلب جهدا عالميا يسهم فيه كل فرد مهما كان وضعه، يرمي دوما إلى تأمين أجواء سلمية للأجيال القادمة تتيح لها مواصلة التطور والتقدم والعيش برخاء وتعاون وطيد.
    Similarly, Earth system science and global change research require a global effort and continued international participation, because no single agency or nation can afford the comprehensive systems needed to understand all the components of Earth system science. UN وبالمثل يتطلب علم نظام اﻷرض وبحوث تغير المناخ جهدا عالميا ومشاركة دولية مستمرة ، ﻷنه لا تستطيع هيئة واحدة أو دولة واحدة تحمّل تكاليف النظم الشاملة اللازمة لفهم جميع مكونات علم نظام اﻷرض .
    Combating terrorism requires a global effort and a comprehensive approach: prevention and the protection of the security of our countries and of the basic values of freedom and human rights, as well as coercive measures as a last resort. UN ومكافحة الإرهاب تتطلب جهدا عالميا ونهجا شاملا يتلخصان في وقاية وحماية أمن بلداننا والقيم الأساسية للحرية وحقوق الإنسان، فضلا عن استخدام التدابير القسرية كملاذ أخير.
    Addressing these threats requires a global effort by both industrialized and developing countries, consistent with the objectives of, and the commitments made in, the Framework Convention on Climate Change. UN وتتطلب معالجة هذه المخاطر جهدا عالميا من البلدان الصناعية والنامية معا، يتسق مع أهداف والتزامات الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Overall, the response to AIDS remains a global effort marked by real gains and advances and equally sobering statistics and challenges. UN وبوجه عام، لا تزال الاستجابة لمرض الإيدز جهدا عالميا يتسم بمكاسب وأوجه تقدم حقيقية وبقدر ما ينطوي على إحصاءات وتحديات لا تبعث على التفاؤل.
    " We realize that terrorism being a global threat; it takes a global effort to defeat the menace. UN " ندرك أن الإرهاب تهديد عالمي وأن دحره يتطلب لذلك جهدا عالميا.
    The social, economic and environmental challenges extended far beyond the capacity of individual countries and required a global effort to protect the earth’s ecosystem and to promote social development and economic growth in a manner which would also preserve natural resources. UN وأضاف قائلا إن التحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية تتجاوز قدرة فرادى البلدان وتتطلب جهدا عالميا لحماية النظام اﻹيكولوجي لﻷرض ولتعزيز التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي مع الحفاظ على الموارد الطبيعية.
    The summit brought together over 2,500 participants and launched a global effort to reach 100 million of the world's poorest families, especially women, with credit for self-employment and other financial and business services by the year 2005. UN وقد جمعت القمة بين أكثر من ٠٠٥ ٢ مشترك وأطلقت جهدا عالميا من أجل الوصول الى ٠٠١ مليون من أفقر أسر العالم ، وبوجه خاص الوصول الى النساء، وتقديم الائتمانات من أجل اتاحة فرص العمل الحر، وخدمات مالية وتجارية أخرى بحلول عام ٥٠٠٢.
    It has to be a global effort. UN بل يجب أن تكون جهدا عالميا.
    With hundreds of thousands of women and girls dying in pregnancy or childbirth every year and 10 million to 15 million more suffering long-term disabilities, the Secretary-General has officially launched a global effort on women's and children's health. UN ونظرا إلى أن مئات الآلاف من النساء والفتيات يمتن سنويا أثناء الحمل أو الولادة إضافة إلى أن عددا آخر منهن يتراوح من 10 ملايين إلى 15 مليونا يصبن بإعاقات طويلة الأمد، بدأ الأمين العام بصفة رسمية جهدا عالميا بشأن صحة المرأة والطفل.
    In order to address this imbalance, the Secretary-General spearheaded a global effort for women's and children's health, bringing together all key players form Governments, civil society and the corporate sector to craft a plan to push for the achievement of Goals 4 and 5. UN ولمعالجة هذا الاختلال، قاد الأمين العام جهدا عالميا من أجل صحة الأم والطفل جمع فيه حوله كل الأطراف المؤثرة الرئيسية من حكومات، ومجتمع مدني، وقطاع شركات لوضع خطة تدفع نحو بلوغ الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية.
    46. Over the last 15 years, UNICEF has led a global effort to eliminate iodine deficiency disorders, the most widespread cause of preventable mental retardation among children. UN 46 - وعلى مدار فترة الخمس عشرة سنة الماضية قادت اليونيسيف جهدا عالميا يرمي إلى القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، وهو أكثر الأسباب شيوعا في التخلف العقلي الذي يمكن وقاية الأطفال منه.
    33. Ms. Greenaway (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted with interest Mr. Bhattacharya's statement that the refashioning of the global financial system must be a global effort under the umbrella of the United Nations and include the participation of all countries. UN 33 - السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأشارت مع الاهتمام إلى ما قاله السيد بهاتاتشاريا من أن إعادة تشكيل النظام المالي العالمي لا بد أن تكون جهدا عالميا يتم تحت مظلة الأمم المتحدة وتشارك فيه جميع البلدان.
    The 1996 International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources represented an unprecedented international effort towards the global harmonization of standards in all aspects of radiation protection for patients, workers and members of the public. UN وتشكل معايير الأمان الأساسية الدولية للوقاية من الإشعاعات المؤينة ولأمان المصادر الإشعاعية جهدا عالميا لم يسبق له مثيل صوب التنسيق على الصعيد العالمي للمعايير المتصلة بكافة جوانب الحماية من الإشعاع للمرضى والعمال وأفراد الجمهور. التوصيات
    One of her declared aims is to see a concerted global effort to bring these people into the mainstream of health and development initiatives. UN ويتمثل أحد اﻷهداف المعلنة للمنظمة في أن ترى جهدا عالميا متضافرا يبذل ﻹدخال هؤلاء الناس في خضم المبادرات الصحية واﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد