ويكيبيديا

    "جهد خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a special effort
        
    • a particular effort
        
    • special efforts
        
    • specific effort
        
    • particular efforts
        
    • special effort made
        
    • special effort to
        
    a special effort should be made to extend social protection to all, including workers in the informal economy and in rural areas. UN وينبغي بذل جهد خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع، بما في ذلك حقوق العمال في الاقتصاد غير المنظم وفي المناطق الريفية.
    a special effort must be made to integrate English-using centres in Africa. UN ويجب بذل جهد خاص ﻹدماج المراكز التي تستخدم الانكليزية في أفريقيا.
    The Group believed that the time had come to make a special effort to consolidate proposals so that consensus could be achieved. UN وأعرب عن اعتقاد المجموعة بأن الأوان قد حان لبذل جهد خاص لتوحيد الاقتراحات لكي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء.
    a particular effort was being made to publicize human rights. UN ويجري بذل جهد خاص لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان.
    In the field of health, maternal and infant mortality rates have fallen; special efforts have been made in primary care, and there is a network of over 1,600 health-care establishments. UN وفي المجال الصحي، تراجعت نسبة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع؛ وجرى بذل جهد خاص في الرعاية الأولية: فأصبح يوجد اليوم ما يزيد على 600 1 منشأة للرعاية الصحية.
    The draft resolution failed to take fully into account the specific needs of individual countries and therefore required no specific effort to meet those needs. UN وقد أخفق مشروع القرار في إيلاء المراعاة الكاملة للاحتياجات الخاصة لكل بلد، ولهذا فإنه لم يطلب بذل جهد خاص لتلبية تلك الاحتياجات.
    a special effort was made to include journalists from Africa. UN وقد بذل جهد خاص لإشراك صحفيين من أفريقيا.
    In times of economic downturn, a special effort was needed to prevent migrants from being singled out and stigmatized. UN وفي أوقات التدهور الاقتصادي، يلزم بذل جهد خاص للحيلولة دون إقصاء المهاجرين أو وصمهم.
    a special effort was made to reach out to countries that did not provide a response to the request of the Institute for comments on the draft Framework. UN وبُذل جهد خاص للوصول إلى البلدان التي لم تستجب بعد لطلب المعهد بإرسال تعليقاتها بشأن مشروع الإطار.
    On the other hand, African countries have to make a special effort to strengthen their capacity for aid negotiations and management. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الأفريقية، بذل جهد خاص لتعزيز قدرتها على التفاوض بشأن المعونات وعلى إدارتها.
    a special effort will be devoted to documenting the nearly decade-long experience of the Mission and analysing the lessons learned. UN وسَيُكرس جهد خاص لتوثيق خبرة البعثة التي دامت قرابة عقد من الزمان ولتحليل الدروس المستفادة منها.
    a special effort would be made to clarify and publicize the objectives of the international community, for instance, with regard to the global campaign to end poverty. UN وسيبذل جهد خاص للتعريف بأهداف المجتمع الدولي، في مجالات من قبيل الحملة العالمية للقضاء على الفقر.
    Their financing needs require a special effort on the part of public policy. UN وتتطلب الاحتياجات المالية لهذه المؤسسات بذل جهد خاص على مستوى السياسة العامة.
    98. a special effort was made to bring the human rights message into classrooms all over the world. UN ٩٨ - وبُذل جهد خاص لتوصيل رسالة حقوق اﻹنسان إلى حجرات الدراسة في جميع أنحاء العالم.
    a special effort to improve those relationships is required. UN ويحتاج اﻷمر إلى بذل جهد خاص لتحسين تلك العلاقات.
    The view was expressed that a particular effort should be devoted to the implementation of resolutions already adopted on this matter. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تكريس جهد خاص لتنفيذ القرارات التي اتُخذت فعلا في هذا الصدد.
    It had recommended that a particular effort should be made to fill future vacancies through external recruitment in order to strengthen the Centre’s expertise. UN وأوصى ببذل جهد خاص لملء الوظائف عن طريق الانتداب من خارج المركز بغية تعزيز قدراته.
    While all the poor need to be included in the programmes, the shortage of funds impels organizers to make special efforts to reach the less well-off among the poor. UN وبالرغم من أنه يلزم إدراج جميع الفقراء في البرنامج فإن نقص اﻷموال ترغم المنظمين على بذل جهد خاص للوصول إلى أقل الفقراء اﻷفضل حاﻵً بين الفقراء.
    Refrigerants were given a low " specific effort " rating if they were localized and concentrated and a medium rating if they were widely dispersed. UN فقد أعطى للمبردات نسبة " جهد خاص " منخفضة إذا كانت ممركزة localized، ونسبة " جهد خاص " متوسطة إذا كانت تلك المبردات منتشرة على نطاق واسع.
    Secondly, particular efforts should be devoted to preparedness in responding to environmental emergencies and to disaster risk reduction. UN ثانيا، يجب تكريس جهد خاص لحالة التأهب عند الاستجابة للحالات البيئية الطارئة والاستجابة للحد من مخاطر الكوارث.
    The identification of new staff as foreseen in the CDM-MAP takes particularly long given the special effort made by the secretariat to ensure the highest quality of staff, while following Parties' guidance to the secretariat on improving geographical and gender balance in the secretariat. UN ويستغرق تحديد الموظفين الجدد على النحو المذكور في خطة عمل الآلية وقتاً طويلاً للغاية نظراً لما تبذله الأمانة من جهد خاص لضمان الاستعانة بأفضل الموظفين، والقيام في الوقت نفسه باتباع توجيهات الأطراف للأمانة بشأن تحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد