ويكيبيديا

    "جهد في سبيل تخليص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effort to free
        
    " We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected. UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حاليا أكثر من بليون شخص.
    " We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty. ... UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حاليا أكثر من بليون شخص.
    This sentiment is echoed in the Millennium Declaration: " We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected. UN وقد أعرب عن هذا الشعور في إعلان الألفية، حيث قيل: " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حاليا أكثر من بليون شخص.
    " We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected. UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حاليا أكثر من بليون شخص.
    49. At the Millennium Summit, the General Assembly in resolution 55/2 pledged to spare no effort to free their fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them were currently subjected. UN 49 - وفي مؤتمر قمة الألفية، تعهدت الجمعية العامة في قرارها 55/2 بأننا لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حاليا أكثر من بليون شخص.
    " We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty... UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة...
    4. Among the promises made in the Millennium Declaration was a compelling pledge to spare no effort to free all women, men, girls and boys from the abject and dehumanizing conditions of poverty. UN 4 - ولقد كان ضمن ما انطوى عليه إعلان الألفية من وعود تعهدٌ ملزمٌ بألا يُدَّخر أي جهد في سبيل تخليص جميع النساء والرجال والفتيات والفتيان من آفة الفقر البغيضة والمذلة.
    Anchored on the fundamental values and principles enshrined in the Charter of the United Nations and the Millennium Declaration, the Goals represent a global resolve to spare no effort to free all women, men, girls and boys from abject poverty. UN فهذه الأهداف التي ترتكز على القيم والمبادئ الأساسية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الألفية، تمثل عزماً على الصعيد العالمي على عدم ادخار أي جهد في سبيل تخليص جميع النساء والرجال والفتيات والفتيان من براثن الفقر المدقع.
    " We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty " (resolution 55/2, para. 11). UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية " (القرار 55/2، الفقرة 11).
    Pledging to channel the fruits of globalization to benefit all people, leaders committed themselves " to spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty " . UN وإذ تعهد الزعماء بتوجيه ثمار العولمة نحو إفادة جميع البشر، أعلنوا التزامهم بألا يدخروا " أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، رجالا ونساء وأطفالا، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية " .
    1. In the Millennium Declaration, States affirmed that they would " spare no effort to free [their] fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected " . UN 1- أكدت الدول، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، أنها لن تدخر " أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، رجالاً ونساءً وأطفالاً، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حالياً أكثر من بليون شخص " .
    " We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and deshumanizing conditions of extreme poverty to which more than a billion of them are currently subject " (see General Assembly resolution 55/2, sect. III, para. 11). UN " ولن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حاليا أكثر من بليون شخص " (انظر قرار الجمعية العامة 55/2، الجزء الثالث، الفقرة 11).
    " We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected. We are committed to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want. " UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حوالي أكثر من مليون شخص، ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " (45).
    1. Less than five years remain for the international community to make good the promises made in the United Nations Millennium Declaration to, " Spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty " (General Assembly resolution 55/2, para. 11). UN لم يتبقّ أمام المجتمع الدولي سوى أقل من خمسة أعوام للوفاء بالوعود المقطوعة في إعلان الألفية، وهي " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية " ().
    7. In the Millennium Declaration of 2000 (General Assembly resolution 55/2), world leaders committed themselves " to spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty " . UN 7 - وقد تعهد قادة العالم في إعلان الألفية عام 2000 (قرار الجمعية العامة 55/2) " بألا يدخروا أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، رجالا ونساء وأطفالا، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية " .
    5. Against this dismal background, it is worth remembering that at the Millennium Summit held in New York in 2000, world leaders vowed, in the Millennium Declaration, that they would " spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected " . UN 5 - وفي ضوء هذه الخلفية الكئيبة، تجدر الإشارة إلى أن قادة العالم تعهدوا، في مؤتمر قمة الألفية المعقود في نيويورك عام 2000 قائلين في إعلان الألفية " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني جلدتنا، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حاليا أكثر من بليون شخص " .
    2. In the 2000 Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), political leaders committed themselves to " spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty " . UN 2 - وفي إعلان الألفية لعام 2000 (قرار الجمعية العامة 55/2)، أعلن القادة السياسيون التزامهم بأنهم لن يدخروا " أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللا إنسانية " .
    I should like to start by thanking the United Nations for having organized this high-level plenary meeting in order to review the progress made and the challenges that lie ahead as we implement the Millennium Development Goals which were adopted in 2000, at the Millennium Summit, as part of the commitment to " spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty " . UN وأود أولا أن أعرب عن خالص شكري للأمم المتحدة على تنظيم هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى من أجل تقييم ما أحرزه العالم من تقدم وما يواجهه من تحديات فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدت في عام 2000 في إطار التزامات قمة الألفية الرامية إلى عدم " ادخار أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، رجالا ونساء وأطفالا، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد