There should be an effort to ensure that special credit and savings schemes for women did not lead to their further marginalization. | UN | وينبغي بذل جهد لكفالة ألا تؤدي أنظمة اﻹئتمان والادخار الخاصة للمرأة إلى زيادة تهميشها. |
Japan had introduced more stringent safety regulations and was making every effort to ensure that similar accidents would never recur. | UN | وقد أدخلت اليابان العمل بنظم أكثر تشددا للسلامة، وهي تبذل كل جهد لكفالة المنع التام لتكرار وقوع حوادث مماثلة. |
As a member of the Board of Trustees, the Russian Federation would make every effort to ensure that the work of UNITAR served the interests of Member States. | UN | وأكد أن الاتحاد الروسي، بصفته عضوا في مجلس اﻷمناء، سيبذل كل جهد لكفالة خدمة أعمال اليونيتار لمصالح الدول اﻷعضاء. |
Under the Accord, the parties declared an immediate end to the armed conflict and reaffirmed their commitment to observing the ceasefire and to undertaking every effort to ensure the full implementation of its provisions. | UN | وقد أعلن الطرفان، بموجب الاتفاق، عن وضع حد فوري للنزاع المسلح وأكدا من جديد التزامهما بالتقيد بوقف إطلاق النار وببذل كل جهد لكفالة التنفيذ التام ﻷحكامه. |
8. Also recalls its resolution 61/233 B, in which it reiterated that the issue of outstanding assessed contributions is a policy matter of the General Assembly, and urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions in full and on time; | UN | 8 - تشير أيضا إلى قرارها 61/233 باء، الذي أكدت فيه من جديد أن مسألة الأنصبة المقررة غير المسددة هي مسألة من مسائل السياسة العامة للجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على عدم ادخار أي جهد لكفالة دفع أنصبتها المقررة بالكامل في الوقت المحدد؛ |
The Committee stresses that every effort should be made to ensure that future investments take into account potential risks. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة بذل أقصى جهد لكفالة مراعاة المخاطر المحتملة في ما يتعلق بالاستثمارات في المستقبل. |
Every effort would be made to ensure that delegations had no difficulty in gaining access to United Nations premises during the fifty-second session. | UN | وأضاف أنه سيجري بذل كل جهد لكفالة عدم مواجهة الوفود ﻷي صعوبات في دخول مقر اﻷمم المتحدة أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
The Government was making every effort to ensure that follow-up procedures were put in place. | UN | وتبذل الحكومة كل جهد لكفالة وضع إجراءات المتابعة موضع التنفيذ. |
The second urges the Conference on Disarmament to make every effort to ensure that by the beginning of 1995 there is a significant expansion in its composition as recommended by the Special Coordinator. | UN | والفقرة الثانية تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد لكفالة تحقيق توسيع يعتد به في تكوينه بحلول بداية عام ١٩٩٥، كما أوصى به المنسق الخاص. |
In view of the foregoing, which reflects our sustained commitment to the peacekeeping operations of this Organization, we consider it important to continue to make every effort to ensure that these activities are adequately financed. | UN | وفي ضوء ما تقدم الذي يُبين التزامنا الدائم بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، نرى أنه من الضروري مواصلة بذل كل جهد لكفالة توفير التمويل الكافي لهذه الأنشطة. |
New Zealand welcomed the commitments made in the Johannesburg Plan of Implementation on oceans issues, and continues to urge States to make every effort to ensure that the calls to action contained in that Plan are fulfilled. | UN | وقد رحبت نيوزيلندا بالتعهدات المقطوعة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المتعلقة بقضايا المحيطات، وهي تواصل حث الدول على بذل كل جهد لكفالة تلبية كل الدعوات إلى العمل التي تتضمنها الخطة. |
70. Her Government was making every effort to ensure that the implementing legislation was enacted quickly. | UN | 70 - ومضت تقول إن حكومتها تبذل كل جهد لكفالة سنّ تشريعات التنفيذ بسرعة. |
We will further promote the shared responsibility of both parents in education and in the raising of children, and will make every effort to ensure that fathers have opportunities to participate in their children's lives. | UN | وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم، وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أبنائهم. |
We will further promote the shared responsibility of both parents in education and in the raising of children, and will make every effort to ensure that fathers have opportunities to participate in their children's lives. | UN | وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أطفالهم. |
We will further promote the shared responsibility of both parents in education and in the raising of children, and will make every effort to ensure that fathers have opportunities to participate in their children's lives. | UN | وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أطفالهم. |
It would be preferable to make every effort to ensure that the draft Code, after due consideration by Governments, was incorporated into a multilateral treaty as a step towards building a body of international criminal law. | UN | ويكون من اﻷفضل لو بذل كل جهد لكفالة إدماج مشروع المدونة، بعد أن تنظر فيه الحكومات، في معاهدة متعددة اﻷطراف باعتبار ذلك خطوة نحو بناء مجموعة القوانين المكونة للقانون الجنائي الدولي. |
8. Also recalls its resolution 61/233 B, in which it reiterated that the issue of outstanding assessed contributions is a policy matter of the General Assembly, and urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions in full and on time; | UN | 8 - تشير أيضا إلى قرارها 61/233 باء، الذي أكدت فيه من جديد أن مسألة الأنصبة المقررة غير المسددة هي مسألة من مسائل السياسة العامة للجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على عدم ادخار أي جهد لكفالة دفع أنصبتها المقررة بالكامل في الوقت المحدد؛ |
Furthermore, in the context of that legal framework, we confirm our responsibility and resolve to support any effort to ensure the conservation, integrated management and sustainable use of the oceans and seas, in particular the marine ecosystem, given its vital importance to the development and well-being of peoples. | UN | وعلاوة على ذلك، في سياق ذلك الإطار القانوني نؤكد على مسؤوليتنا عن دعم أي جهد لكفالة حفظ المحيطات والبحار وإدارتها المتكاملة واستخدامها المستدام وعلى تصميمنا على ذلك الدعم، وعلى نحو خاص النظام الإيكولوجي البحري، نظرا إلى أهميته الحيوية في تطوير ورفاهة الشعوب. |
In July 2003, in an effort to ensure the implementation of NEPAD, the African Union held a summit meeting, which adopted a Declaration on the New Partnership. Moreover, African countries have set up national focal points, implemented regional measures and achieved welcome results in areas such as agriculture, health care, education, environment and infrastructure. | UN | وفي تموز/يوليه 2003، وفي جهد لكفالة تنفيذ الشراكة، عقد الاتحاد الأفريقي مؤتمر قمة اعتمد إعلانا بشأن الشراكة، وعلاوة على ذلك، أنشأت البلدان الأفريقية مراكز تنسيق وطنية نفذت تدابير إقليمية وحققت نتائج نرحب بها في مجالات من قبيل الزراعة والرعاية الصحية والتعليم والبيئة والبنية الأساسية. |
In view of the near-total reliance of SIDS for technology on the industrialized countries, and the fact that sustainable development depends so much on environmentally sound technology, the international community should make every effort to ensure the transfer of the most environment-friendly technology to SIDS, and at the lowest possible cost to them; | UN | نظرا ﻷن الدول النامية الجزرية الصغيرة تعتمد بالنسبة للتكنولوجيا اعتمادا يكاد يكون كاملا على البلدان الصناعية، ونظرا ﻷن التنمية المستدامة تعتمد كثيرا على التكنولوجيا السليمة بيئيا، فإن على المجتمع الدولي أن يبذل كل جهد لكفالة نقل التكنولوجيا التي تناسب البيئة على أفضل وجه إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة، وبأقل تكلفة ممكنة بالنسبة لها؛ |
UNODC is of the view that every effort should be made to ensure the development of a regional operational approach to address transnational organized crime and facilitate cooperation among all Caribbean Member States, including Cuba. | UN | ويرى المكتب أنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لكفالة وضع نهج إقليمي لعمليات التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتيسير التعاون بين جميع الدول الأعضاء من منطقة البحر الكاريبي، بما فيها كوبا. |
The Committee was further informed that every effort would be made to ensure that national staff were advised on retrenchment procedures and that they were given priority to compete for newly created positions in the new Office. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه لن يدخر أي جهد لكفالة إطلاع الموظفين الوطنيين على إجراءات التقليص، وإعطائهم الأولوية في المنافسة لشغل الوظائف المؤقتة المنشأة حديثا في المكتب الجديد. |