ويكيبيديا

    "جهد ممكن لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effort to implement
        
    • possible efforts to implement
        
    Her Government would make every effort to implement such measures. UN وسوف تبذل حكومتها كل جهد ممكن لتنفيذ هذه التدابير.
    His Government would make every effort to implement the measures identified in the outcome document. UN وأضاف أن حكومته ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ التدابير المبينة في وثيقة نتائج الدورة.
    Management should make every effort to implement the Board's recommendations by the agreed target dates. UN وينبغي للإدارة بذل كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات المجلس في المواعيد المستهدفة المتفق عليها.
    As a member of the Organizational Committee in 2012, his delegation would make every effort to implement the road map. UN وسيبذل الوفد، بوصفه عضوا في اللجنة التنظيمية في عام 2012، كل جهد ممكن لتنفيذ خريطة الطريق.
    2. Calls upon all Member States to undertake all possible efforts to implement the World Programme of Action; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    We would appreciate it if you would make every effort to implement the above. UN ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم.
    The fifth country programme was a balanced and objective document and national authorities would make every effort to implement the programme. UN وذكر أن البرنامج القطري الخامس وثيقة متوازنة وموضوعية وأن السلطات الوطنية ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ البرنامج.
    To overcome the challenges ahead and achieve the goals of the strategy, the Secretariat should make every effort to implement the recommendations of the Advisory Committee and the Board of Auditors. UN وللتغلب على التحديات المقبلة وتحقيق أهداف الاستراتيجية، ينبغي أن تبذل الأمانة العامة كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات.
    The Government also makes every effort to implement and institutionalize the standards on consultation and participation set out in ILO Convention No. 169. UN وتبذل الحكومة أيضا كل جهد ممكن لتنفيذ ومأسسة المعايير المتعلقة بالتشاور والمشاركة الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Since 1999, Japan has been making every effort to implement the recommendations of UNISPACE III, and I would like to take a moment to express some of our views on that item. UN منذ عام 1999، ما برحت اليابان تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، وأود أن أستسمحكم في لحظة أعرب فيها عن بعض آرائنا بشأن هذا البند.
    States must continue to make every effort to implement the Programme of Action adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ويجب على الدول أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتنفيذ برنامج العمل الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    All countries should also make every effort to implement the Hyogo Framework for Action, and the United Nations should continue to foster cooperation in this area. UN ينبغي لجميع البلدان أيضا بذل كل جهد ممكن لتنفيذ إطار عمل هيوغو، ويتعين على الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    Her Ministry, in cooperation with the Ministry of Rural Development, was making every effort to implement measures to improve the situation of poor rural women and to ensure that rural development programmes gave priority to gender issues. UN وإن وزارتها، بالتعاون مع وزارة التنمية الريفية، تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ تدابير لتحسين وضع نساء الريف الفقيرات وضمان إعطاء برامج التنمية الريفية أولويةً للقضايا الجنسانية.
    While African countries continue to make every effort to implement structural adjustment programmes to fulfil their commitments as contained in UN-NADAF, the international community has not lived up to its commitments. UN وفي حين أن البلدان الافريقية تواصل بذل كل جهد ممكن لتنفيذ برامج التكيف الهيكلي للوفاء بالالتزامات الواردة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات فإن المجتمع الدولي، لم يف بالتزاماته.
    My delegation believes that further progress needs to be made in this area with every effort to implement the previous commitments of the nuclearweapon States in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN ويعتقد وفدي أنه يجب تحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال مع بذل كل جهد ممكن لتنفيذ الالتزامات السابقة التي أخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية على عاتقها بصورة شفافة وقابلة للتحقق منها ولا رجعة فيها.
    3. Also approves the proposals of the Secretary-General for implementation of the Performance Appraisal System and requests him to make every effort to implement them from within existing overall resources, if necessary concentrating on the P-4 level and above world wide in 1995, and to ensure that from 1 April 1996 the system is implemented at all levels; UN ٣ - توافق أيضا على مقترحات اﻷمين العام لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء، وتطلب إليه أن يبذل كل جهد ممكن لتنفيذ تلك المقترحات في حدود الموارد اﻹجمالية القائمة، مركزا، إذا لـزم اﻷمـر، على الرتبة ف - ٤ وما فوقها على نطاق العالم في عام ٥٩٩١، وأن يكفل تنفيذ النظام على جميع الرتب اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١؛
    142. INSTRAW made every effort to implement provisions contained in recommendation 7 (a) and (b). UN 142 - بذل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة كل جهد ممكن لتنفيذ الأحكام الواردة في التوصية رقم 7 (أ) و (ب).
    The Advisory Committee emphasizes that management must make every effort to implement the Board's recommendations by the target dates set out in the Secretary-General's report (A/66/324). UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن الإدارة يجب أن تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات المجلس في إطار المواعيد المستهدفة المحددة في تقرير الأمين العام (A/66/324).
    53. Mr. Siddique (Pakistan) said that Pakistan was making every effort to implement the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and to fulfil its commitments under the Convention. UN 53 - السيد صدّيقي (باكستان): قال إن باكستان تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وللوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية.
    The Russian Federation intends to make all possible efforts to implement the decisions adopted by the NPT Conference. UN والاتحاد الروسي يعتزم أن يبذل كل جهد ممكن لتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر عدم الانتشار.
    2. Calls upon all Member States to undertake all possible efforts to implement the World Programme of Action; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد