Governments and the United Nations system have made efforts to improve local services for women in rural areas. | UN | وقد بذلت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة جهوداً لتحسين الخدمات المحلية المقدمة للنساء في المناطق الريفية. |
Although the independent expert acknowledges that the Government is making efforts to improve access to water and sanitation, she observed a lack of trust among many citizens pertaining to activities involving the Government in general. | UN | وعلى الرغم من اعتراف الخبيرة المستقلة بأن الحكومة تبذل جهوداً لتحسين الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، فإنها تلاحظ أن مواطنين كثيرين لا يثقون في الأنشطة التي تشارك فيها الحكومة بوجه عام. |
53. In the transport sector, countries have made efforts to improve transport efficiency, use cleaner fuels and enhance regional cooperation. | UN | 53 - في قطاع النقل، بذلت البلدان جهوداً لتحسين كفاءة النقل واستخدام أنوع الوقود الأنظف وتعزيز التعاون الإقليمي. |
Some destination countries are deploying efforts to improve coherence. | UN | وتبذل بعض بلدان المقصد جهوداً لتحسين الاتساق في هذا الصدد. |
Parties made efforts to improve their inventories and to overcome problems. | UN | 33- وقد بذلت الأطراف جهوداً لتحسين قوائم جردها ولتذليل المشاكل. |
However, the Government and many environmental NGOs had been making efforts to improve that situation. | UN | غير أن الحكومة وكثيراً من المنظمات البيئية غير الحكومية تبذل جهوداً لتحسين الوضع. |
The Special Rapporteur recognizes that the Government of Kyrgyzstan has made efforts to improve the independence of judges and lawyers over recent years. | UN | ويدرك المقرر الخاص أن حكومة قيرغيزستان قد بذلت في السنوات الأخيرة جهوداً لتحسين استقلال القضاة والمحامين. |
The prison authorities had made efforts to improve the prisoners' living conditions by organizing a variety of courses and physical training. | UN | وقد بذلت سلطات السجون جهوداً لتحسين الشروط المعيشية للسجناء بتنظيم دورات متنوعة وأنشطة رياضية مختلفة. |
The Special Rapporteur also noted that the two Governments are making efforts to improve the situation of migrants on their common border, in particular through bilateral agreements. | UN | وأمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظ بدورها أيضاً أن الحكومتين تبذلان جهوداً لتحسين حالة المهاجرين في منطقة الحدود المشتركة، لا سيما من خلال الاتفاقيات الثنائية. |
International organizations were making efforts to improve the hygiene situation of the sanitation facilities through community management. | UN | وتبذل المنظمات الدولية جهوداً لتحسين حالة النظافة العامة في مرافق الصرف الصحي عن طريق الإدارة المجتمعية. |
The organization has also made efforts to improve international cultural and educational cooperation. | UN | وبذلت المنظمة أيضاً جهوداً لتحسين التعاون الدولي الثقافي والتعليمي. |
9. The Government made efforts to improve economic construction and people's living and to build a socialist civilized country. | UN | 9- وبذلت الحكومة جهوداً لتحسين البنية الاقتصادية ومعيشة الناس، وبناء مجتمع متحضر اشتراكي. |
46. Greece is making efforts to improve detention facilities and prisons. | UN | 46- وتبذل اليونان جهوداً لتحسين مرافق الاحتجاز والسجون. |
ILO is making efforts to improve tracking of gender-related resources through its integrated resources information system. | UN | وتبذل منظمة العمل الدولية جهوداً لتحسين تعقب الموارد المتعلقة بنوع الجنس عن طريق نظام المعلومات المتكامل عن الموارد التابع لها. |
319. The Republic of Korea is making efforts to improve the participation of the people to solve environmental problems through public hearings. | UN | 319- وتبذل جمهورية كوريا جهوداً لتحسين مشاركة الناس في حل المشاكل البيئية من خلال جلسات استماع عامة. |
State efforts to improve pay for teachers and doctors had led to a situation in which men were now returning to those professions, and gender equality should be achieved in the coming years. | UN | وتبذل الدولة جهوداً لتحسين رواتب المدرسين والأطباء مما أدى إلى حالة يعود فيها الرجال حالياً للعمل في هاتين المهنتين، وينبغي في السنوات القادمة تحقيق المساواة بين الجنسين. |
The secretariat has therefore made efforts to improve and streamline its supplementary fund-raising activities. | UN | 69- ولذلك بذلت الأمانة جهوداً لتحسين وتبسيط أنشطتها لجمع الأموال التكميلية. |
However, the APRM should make efforts to improve access to information about its processes both at a national and regional level and improve follow-up and implementation of the Programme of Action, which should be costed, time-bound and aligned with existing development strategies. | UN | بيد أنه ينبغي للآلية أن تبذل جهوداً لتحسين فرص الوصول إلى المعلومات المتعلقة بعملياتها على المستويين الوطني والإقليمي وتحسين متابعة وتنفيذ برنامج العمل، وهو برنامج ينبغي أن تقدَّر تكاليفه، وأن يكون محدداً بفترة زمنية، ومتوائماً مع الاستراتيجيات الإنمائية القائمة. |
65. His Government had made efforts to improve the situation of the Roma people in Moldova, including measures to promote employment, school enrolment and youth culture. | UN | 65 - وبذلت حكومته جهوداً لتحسين حالة الغجر في مولدوفا، بما في ذلك تدابير لتعزيز العمالة والالتحاق بالمدارس وثقافة الشباب. |
While challenges remain, we have seen efforts to improve the transparency of some nuclear arsenals, to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) into force, and to begin negotiations on a fissile material treaty. | UN | وبالرغم من أن التحديات تراوح مكانها، فقد شهدنا جهوداً لتحسين الشفافية في بعض الترسانات النووية، ولبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وللشروع في مفاوضات لعقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |