ويكيبيديا

    "جهودا أكبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater efforts
        
    • more efforts
        
    • greater effort
        
    • work harder
        
    However, we cannot but conclude that it will take much greater efforts to establish self-sustaining peace and stability in Afghanistan. UN ولكن لا مفر من استنتاج أن إرساء أسس سلام واستقرار مستدامين ذاتيا في أفغانستان يقتضي جهودا أكبر بكثير.
    We must therefore make greater efforts to mobilize the needed resources to meet the Millennium Development Goals. UN ويجب لذلك أن نبذل جهودا أكبر من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, greater efforts were also exerted to ensure more female appointments at the Professional level. UN وعلاوة على ذلك، بذلت الإسكوا جهودا أكبر لضمان زيادة عدد تعيينات الإناث في الرتب الفنية.
    Furthermore, we all need to make greater efforts to adhere to the assigned deadlines for each segment of the Council. UN علاوة على ذلك، يتعين علينا جميعا أن نبذل جهودا أكبر في الالتزام بالمواعيد النهائية المحددة لكل جزء من دورات المجلس.
    It cannot be denied that the United Nations has exerted more efforts to bring about a just settlement of this question than any other conflict situation brought before it. UN ولا يمكن أن ننكر أن اﻷمم المتحدة بذلت في سبيل التوصل إلى تسوية عادلة لهذه القضية، جهودا أكبر مما بذلته في أي حالة صراع أخرى عرضـــت عليهـــا.
    I suggest that we should focus greater effort on the following areas. UN وأقول إننا ينبغي أن نركز جهودا أكبر على المجالات الثلاثة التالية.
    Without doubt, the proliferation of players calls for greater efforts to coordinate among different actors to improve delivery and achieve effective results. UN ولا شك في أن تكاثر الأطراف يستدعي جهودا أكبر للتنسيق في ما بينها لتحسين إيصال المساعدة وإحراز نتائج فعالة.
    It therefore urged the Secretariat to make greater efforts to achieve that goal. UN ولذا، فإنه يحث الأمانة العامة على أن تبذل جهودا أكبر لبلوغ ذلك الهدف.
    This is an area in which we must all make greater efforts. UN وهذا مجال ينبغي لنا جميعــا أن نبذل فيه جهودا أكبر.
    The financial authorities of the United Nations and our own delegations will have to make greater efforts to secure for this Tribunal all the necessary resources. UN وسيتعين على السلطات المالية لﻷمم المتحدة ووفودنا أن تبذل جهودا أكبر من أجــل توفيــر جميع الموارد اللازمة لهذه المحكمة.
    They expected others with higher payment capacity to exert greater efforts in paying their dues. UN وهي تتوقع من الآخرين ذوي القدرة الأكبر على الدفع أن يبذلوا جهودا أكبر لدفع الاشتراكات المقررة عليهم.
    Much had been achieved but the international community must make even greater efforts in order to cope with the many challenges that remained. UN لقد أنجز الكثير ولكن يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا أكبر بغرض مواكبة الكثير من التحديات الباقية.
    At the same time, developed countries should make greater efforts to transfer innovative and relevant technology to developing countries. UN وفي الوقت نفسه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا أكبر لنقل التكنولوجيا الابتكارية والهامة إلى البلدان النامية.
    We will also make greater efforts to ensure that appropriate labour and environmental protection standards and anti-corruption laws and regulations are upheld. UN وسنبذل أيضا جهودا أكبر لضمان احترام المعايير الملائمة المتعلقة بالعمل وحماية البيئة وكذلك قوانين وأنظمة مكافحة الفساد.
    European Union member States had therefore made greater efforts to find coordinated solutions. UN ولذلك، بذلت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي جهودا أكبر من أجل التوصل إلى حلول بالتنسيق.
    On non-proliferation, we must also make greater efforts. UN وعلى صعيد عدم الانتشار، يجب علينا أيضا أن نبذل جهودا أكبر.
    Her delegation regretted the lack of consensus and believed that the parties could have made greater efforts to reach a consensus. UN ويأسف وفدها لعدم التوصل إلى توافق للآراء. ويعتقد أن الطرفين كان يمكن أن يبذلا جهودا أكبر للتوصل إلى توافق للآراء.
    The Provisional Institutions must exert greater efforts to convince Kosovo Serbs to participate in the process. UN ولا بــد للمؤسسات المؤقتة أن تبذل جهودا أكبر لإقناع صرب كوسوفو بالمشاركة في العملية.
    But the Serb and Kosovar leaders too must make greater efforts to assume their full responsibilities. UN ولكن يجب أن يبذل الزعماء الصرب والكوسوفيون جهودا أكبر للاضطلاع بمسؤولياتهم كاملة.
    Nonetheless, to date, it remains urgent for us to make greater efforts in that field. UN ورغم ذلك، وحتى هذا اليوم، ما زالت هناك حاجة ملحة لأن نبذل جهودا أكبر في هذا المجال.
    As part of its resource mobilization strategy, UNICEF is investing more efforts in strategic partnerships with emerging donors, global public-private partnership programmes, the Bretton Woods institutions and the private sector. UN وكجزء من استراتيجية اليونيسيف لتعبئة الموارد فإنها تبذل جهودا أكبر لإقامة شراكات استراتيجية مع المانحين الجدد، وبرامج الشراكة العالمية بين القطاعين العام والخاص، ومؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص.
    58. A greater effort must be made to ensure concerted implementation of the three pillars of social development. UN 58 - واختتم قائلا إنه يجب بذل جهودا أكبر لكفالة التنفيذ الجماعي للأعمدة الثلاثة للتنمية الاجتماعية.
    The Organization must work harder to speed up the recruitment process. UN ولا بد أن تبذل المنظمة جهودا أكبر في سبيل تعجيل عملية التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد