To this end, we must strengthen our national efforts and promote partnership at the global level in support of these efforts. | UN | ولتحقيق ذلك، يجب علينا أن نكثِف جهودنا الوطنية ونعزز الشراكة على المستوى العالمي دعما لتلك الجهود. |
This strategy puts people at the centre of our national efforts to bring about our economic revival. | UN | وهذه الاستراتيجية تضع الشعب في قلب جهودنا الوطنية لتحقيق إنعاشنا الاقتصادي. |
We call upon our cooperating partners and the international community as a whole to support our national efforts in this regard, including mine risk education. | UN | ونناشد شركاءنا المتعاونين والمجتمع الدولي قاطبة دعم جهودنا الوطنية في هذا الصدد، بما في ذلك الحد من أخطار الألغام. |
Besides our national effort on this matter, I am pleased to add that ASEAN is also in the process of establishing an ASEAN commission on the promotion and protection of the rights of women and children. | UN | فعلاوة على جهودنا الوطنية بشأن هذه المسألة، يسعدني أن أضيف أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا بصدد عملية إنشاء لجنة تابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا معنية بتعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال. |
In our judgement, however, the international community's first priority in aiding smaller nations, like my own, is to help us develop appropriate information networks and secure assistance for training to maximize our own national efforts. | UN | إلا أننــا نــرى أن واجب المجتمع الدولي اﻷول في مساعدة الدول اﻷصغــــر، مثل بلدي، هو مساعدتها على إنشاء شبكات معلومات ملائمة وكفالة المساعدة من أجل التدريب لتطوير جهودنا الوطنية إلى الحد الأقصى. |
Let me take this opportunity to apprise the Assembly about our national efforts. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأخبر الجمعية عن جهودنا الوطنية. |
All of our national efforts will be ruined by earthquakes, ecological disasters and social disasters. | UN | جميع جهودنا الوطنية ستدمرها الزلازل والكوارث البيئية والكوارث الاجتماعية. |
I must also recognize the significant role of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which continues to support our national efforts. | UN | ولا بد لي أيضاً أن أعرب عن التقدير للدور الكبير للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي ما برح يدعم جهودنا الوطنية. |
We think that our national efforts to date have contributed to that low prevalence. | UN | ونعتقد أن جهودنا الوطنية حتى الآن قد أسهمت في تحقيق هذا المعدل المنخفض للانتشار. |
My delegation urges the international community to provide support to strengthen and complement our national efforts. | UN | ويحث وفدي المجتمع الدولي على تقديم الدعم لتعزيز جهودنا الوطنية وإكمالها. |
We are committed to the Millennium Declaration and are on track in our national efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | إننا ملتزمون بإعلان الألفية، وتتجه جهودنا الوطنية في المسار الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We have launched an international appeal to support our national efforts for immediate and long-term recovery. | UN | وقد وجهنا نداء دوليا لدعم جهودنا الوطنية لاستعادة وضع طبيعي على الأجلين الفوري والطويل. |
We are committed to the Millennium Declaration and are on track in our national efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونحن ملتزمون بإعلان الألفية وسائرون في طريق جهودنا الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
our national efforts, however, are being hampered by the increasingly alarming rate at which the country is losing trained and qualified health personnel to some developed countries. | UN | ومع ذلك، فإن جهودنا الوطنية يعوقها خسارة البلد لنسبة متزايدة وخطيرة من العاملين في القطاع الصحي من المدربين والمهرة لصالح بعض البلدان المتقدمة النمو. |
Without such global action, our national efforts at sustainable development will ultimately be rendered meaningless. | UN | ومن دون مثل هذا التحرك العالمي ستصبح جهودنا الوطنية من أجل التنمية المستدامة بلا معنى في نهاية المطاف. |
Undoubtedly, the Convention will supplement our national efforts in the fight against corruption and strengthen the international community's global fight against corruption. | UN | ولا شك أن هذه الاتفاقية ستكمل جهودنا الوطنية لمكافحة الفساد وتعزز كفاح المجتمع الدولي ضد الفساد. |
Secondly, we stress that we have been complementing our national efforts by subregional initiatives. | UN | ثانيا، نؤكد على أننا ظللنا نكمل جهودنا الوطنية بمبادرات دون إقليمية. |
In the Monterrey Consensus we identified a number of valuable tools that we have now incorporated into our national efforts. | UN | وفي توافق آراء مونتيري حددنا عددا من الأدوات القيّمة التي أصبحت الآن جـزءا من جهودنا الوطنية. |
President Yudhoyono himself has expressed concern and has proposed the reappraisal and restructuring of our national effort, to broaden and accelerate our response and strengthen responsibility and accountability. | UN | وقد أعرب الرئيس يودهويونو نفسه عن قلقه واقترح إعادة تقييم جهودنا الوطنية وإعادة هيكلتها من أجل توسيع نطاق استجابتنا والتعجيل بها وتعزيز المسؤولية والقابلية للمساءلة. |
The sustainable management of watersheds and water catchment areas is an integral part of our national effort to address climate change impacts on our fragile ecosystems and livelihoods. | UN | إن الإدارة المستدامة لمستجمعات المياه وأماكن تجميع المياه جزء لا يتجزأ من جهودنا الوطنية للتصدي لآثار تغير المناخ على نظمنا الإيكولوجية الهشة وسبل عيشنا. |
our own national efforts to address the problem of sea robberies have also been successful, and we are pleased to report that, since 1990, there has not been a single sea robbery in our waters. But we cannot become complacent. | UN | كما أن جهودنا الوطنية لمكافحة مشكلة عمليات النهب في البحار تكللت بالنجاح، ويسرنا أن نبلغ أنه، منذ عام 1990، لم تحصل أية عملية نهب في البحار في مياهنا، ولكن لا يسعنا أن نرضى بهذا القدر. |