ويكيبيديا

    "جهودنا لبناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our efforts to build
        
    our efforts to build a great, prosperous and powerful nation require a durable peaceful environment. UN إن جهودنا لبناء أمة عظيمة ومزدهرة وقوية تتطلب بيئة سلمية دائمة.
    However, that does not give them the right to interfere with our efforts to build a better country for our people. UN لكن ذلك لا يعطيه الحق في التدخل في جهودنا لبناء بلد أفضل لشعبنا.
    Human security is also an important tool for advancing our efforts to build one United Nations. UN والأمن البشري هو أيضا أداة هامة لتعزيز جهودنا لبناء أمم متحدة تعمل ككيان واحد.
    Over the past year our efforts to build Afghanistan into a stable, prosperous and democratic polity have also encountered setbacks. UN فطوال السنة الماضية، واجهت جهودنا لبناء دولة مستقرة ومزدهرة وديمقراطية في أفغانستان عدة انتكاسات.
    We also need to multiply our efforts to build capacity in the Afghan administration. UN ولا بد لنا كذلك من مضاعفة جهودنا لبناء قدرات الإدارة الأفغانية.
    Redoubling our efforts to build mutual confidence and ensure space security is our collective challenge. UN ويتمثل التحدي الجماعي الذي يواجهنا في مضاعفة جهودنا لبناء الثقة المتبادلة وكفالة أمن الفضاء.
    That is a significant step forward in our efforts to build a more peaceful, more prosperous and more equitable world. UN وهذا يمثل خطوة هامة إلى الأمام في جهودنا لبناء عالم أكثر سلما وازدهارا وعدلا.
    Drug profits finance terrorism and undermine our efforts to build a healthy and legitimate economy. UN وتمول أرباح المخدرات الإرهاب، وتؤدي إلى تقويض جهودنا لبناء اقتصادي صحي وشرعي.
    Ultimately, we must pool our efforts to build a world that excludes racial, national and religious intolerance. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن نحشد جهودنا لبناء عالم خال من التعصب للعنصر أو الوطن أو الدين.
    It is against this factual backdrop that we stress the need for greater cooperation in our efforts to build and enhance the capacity of small island developing States. UN وإزاء هذه الخلفية الحقيقية، نشدد على الحاجة إلى تعاون أكبر في جهودنا لبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيزها.
    We look forward to working closely with the Secretary-General, with you, Mr. President and with other Member States in all of our efforts to build a stronger United Nations for a better world. UN ونتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الأمين العام ومعكم، سيدي الرئيس، ومع الدول الأعضاء في جميع جهودنا لبناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    This undoubtedly reflects the interest of the international community in our democratic processes, which is encouraging and stimulates us to continue our efforts to build a more just and equitable world for future generations. UN وهذا دون شك يبين اهتمام المجتمع الدولي بالعمليات الديمقراطية في بلداننا؛ اﻷمر الذي يشجعنا ويحفزنا على مواصلة جهودنا لبناء عالم أكثر عدالة وإنصافا لﻷجيال المقبلة.
    I am pleased to say that our efforts to build a democratic civil society, a parliamentary political system and a State built upon the rule of law, to advance the observance of human rights and freedoms, to build a market economy, and so on, are moving in a positive direction. UN ويسرني أن أعلن أن جهودنا لبناء مجتمع مدني ديمقراطي ونظام سياسي برلماني ودولة قائمة على سيادة القانون، وللنهوض باحترام حقوق اﻹنسان وحرياته، ولبناء اقتصاد سوقي، وما إلى ذلك، تسير في الاتجاه الصحيح.
    I am certain that, under his guidance and leadership, the General Assembly will take a significant step forward in our efforts to build a better and safer environment for the younger generation throughout the world. UN وإني لواثقة أنه، بفضل توجيهه وقيادته، فإن الجمعية العامة سوف تخطو خطوة هامة إلى الأمام في جهودنا لبناء بيئة أفضل وأكثر أمانا للجيل الصاعد في العالم أجمع.
    We are resolute in our determination not to allow the vestiges of the colonial past to frustrate our efforts to build partnerships and thus make this an example of fruitful cooperation in our region and beyond. UN ونحن عازمون في تصميمنا على عدم السماح لبقايا الماضي الاستعماري بتعطيل جهودنا لبناء الشراكات وبالتالي نجعل هذا نموذجا يحتذى للتعاون المثمر في منطقتنا وما ورائها.
    As we, the community of nations, enter a new millennium, we need to solidify our determination and accelerate our efforts to build a world of lasting peace and security and of development and prosperity for all. UN ونحن مجتمع اﻷمم، إذ ندخل ألفية جديدة فإننا نحتاج إلى توطيد تصميمنا والتعجيل ببذل جهودنا لبناء عالم من السلم واﻷمن الدائمين، ومن التنمية والرخاء للجميع.
    It is disheartening to note, however, that our traditional partners in development, rather than joining hands with us in our efforts to build a new society, are looking for the slightest signs of derailment of the transition process. UN لكن مما يثبط الهمم أن نلاحظ أن شركاءنا التقليديين في التنمية، بدلا من أن يساعدونا في جهودنا لبناء مجتمع جديد، يبحثون عن أوهى اﻷسباب لجعلنا نحيد عن طريق عملية الانتقال.
    Yet fundamental challenges and serious threats continue to hinder our efforts to build a more secure and safer world: there are still 23,000 nuclear weapons and thousands of missiles and bombers to deliver them. UN ومع ذلك ما زالت التحديات الأساسية والتهديدات الخطيرة تعوق جهودنا لبناء عالم أكثر أمنا وأمانا: فما زال هناك 000 23 سلاح نووي، والآلاف من الصواريخ والقاذفات لإيصالها.
    Despite the current global financial crisis, we must not let up in our efforts to build stronger health systems in order to more effectively deliver assistance to vulnerable people. UN وعلى الرغم من الأزمة المالية العالمية الحالية، يجب علينا ألا نتوانى في جهودنا لبناء نظم صحية أقوى لتقديم المساعدة للضعفاء بفاعلية أكبر.
    We thus reiterate our call on all United Nations Member States to join us in our efforts to build our independent State, to establish justice and peace in our homeland and to uphold the principles that this Assembly stands for. UN وبالتالي، نؤكد مجددا على دعوتنا لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الانضمام إلينا في جهودنا لبناء دولتنا المستقلة، وإقامة العدل وتحقيق السلام في وطننا والدفاع عن المبادئ التي تمثلها هذه الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد