ويكيبيديا

    "جهودنا لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our efforts to combat
        
    • our efforts to fight
        
    • our efforts against
        
    • our efforts to counter
        
    • our efforts to control
        
    • our efforts in combating
        
    Let us commemorate the memory of the victims of the transatlantic slave trade by vowing to strengthen our efforts to combat modern-day slavery in all its forms. UN فلنحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بالتعهد بتعزيز جهودنا لمكافحة الرق العصري بجميع أشكاله.
    We recommit ourselves to redouble our efforts to combat poverty and hunger, and pledge to take immediate steps to bolster the world's food security. UN ونلتزم مجدداً بمضاعفة جهودنا لمكافحة الفقر والجوع ونتعهد باتخاذ خطوات فورية دعماً للأمن الغذائي العالمي.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted in 2006, continues to be a relevant and useful instrument in our efforts to combat terrorism, providing a holistic, comprehensive and multifaceted approach. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، المعتمدة في عام 2006، ما زالت صكا مفيدا ومهما في جهودنا لمكافحة الإرهاب، حيث أنها توفر نهجا كليا وشاملا ومتعدد الجوانب.
    Instead, we must continue down the path we have chosen and intensify our efforts to fight impunity. UN بدلا من ذلك، يجب أن نواصل السير على الطريق الذي اخترناه وأن نكثف جهودنا لمكافحة الإفلات من العقاب.
    GOAL: To intensify our efforts to fight transnational crime in all its dimensions, including trafficking in and smuggling human beings and money-laundering UN الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال
    It is sincerely hoped that that conference will contribute to our efforts against HIV/AIDS. UN ويحدونا الأمل أن يساهم هذا المؤتمر في تعزيز جهودنا لمكافحة الإيدز.
    our efforts to counter the HIV/AIDS pandemic must be multifaceted. UN ويجب أن تكون جهودنا لمكافحة وباء الإيدز متعددة الجوانب.
    We must not cut back on our efforts to combat HIV, whatever the other pressures may be. UN وعلينا ألا نقلص جهودنا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، مهما كانت الضغوط الأخرى.
    Social and legal obstacles to the respect for human rights hinder our efforts to combat the epidemic. UN إن العوائق الاجتماعية والقانونية أمام احترام حقوق الإنسان تعرقل جهودنا لمكافحة الوباء.
    Our meeting should be a launching pad to redouble our efforts to combat these crimes. UN وينبغي أن يكون اجتماعنا نقطة انطلاق لمضاعفة جهودنا لمكافحة هذه الجرائم.
    As it is, we are experiencing difficulties in our efforts to combat other high-mortality diseases such as tuberculosis and diabetes. UN نحن الآن نواجه صعوبات في مواصلة جهودنا لمكافحة أمراض أخرى شديدة الفتك مثل مرض السل ومرض السكري.
    Individually and collectively, we must step up our efforts to combat the threat of international terrorism in its many manifestations. UN ويجب علينا، فرادى وجماعات، أن نضاعف جهودنا لمكافحة آفة الإرهاب الدولي بجميع مظاهره المتعددة.
    Coordination of our efforts to combat the pandemic is therefore a subject of particular concern for the Government of the Republic of Belarus. UN وبالتالي، فإن تنسيق جهودنا لمكافحة الوباء يحظى باهتمام خاص من حكومة جمهورية بيلاروس.
    our efforts to combat terrorism must be unrelenting but they must respect fundamental human rights and freedoms. UN ويجب ألا تكون هناك هوادة في جهودنا لمكافحة الإرهاب، ولكن يجب أن تحترم هذه الجهود حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    our efforts to fight climate change are therefore central to the fight against poverty and the attainment of sustainable development. UN لذلك، فإن جهودنا لمكافحة تغير المناخ تعتبر محورية لمكافحة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    our efforts to fight international terrorism must be carried out with full respect for human rights and fundamental freedoms. UN ويجب أن تستمر جهودنا لمكافحة الإرهاب الدولي في إطار من الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    We will continue our efforts to fight poverty and to support the work of achieving the other Millennium Development Goals in partnership with African States. UN وسنواصل بذل جهودنا لمكافحة الفقر وتأييد العمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالشراكة مع الدول الأفريقية.
    We must double our efforts to fight this terrible scourge, and it is our hope that the special session in 1998 will result in a renewed commitment to fight and eradicate this illicit activity. UN ويجب أن نضاعف جهودنا لمكافحة هذه اﻵفة المريعة، ويحدونـــــا اﻷمل في أن تتمخض الدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام ٨٩٩١ عن التزام مجدد بمكافحة هذا النشاط غير المشروع والقضاء عليه.
    Today we are combining our efforts against the new global threat, terrorism. UN واليوم نضافر جهودنا لمكافحة تهديد عالمي جديد هو اﻹرهاب.
    That is very important because, of course, the chemical industry must be our partner in our efforts against proliferation. UN وذلك أمر هام للغاية، بطبيعة الحال، لأنه لا بد للصناعة الكيميائية أن تكون شريكنا في جهودنا لمكافحة الانتشار.
    Both serve as emblems of our determination to reinvigorate our efforts to counter the scourge of terrorism. UN وكلاهما بمثابة تذكار لإصرارنا على بث النشاط في جهودنا لمكافحة آفة الإرهاب.
    The roles of all of these factors are being taken into consideration in our efforts to control this scourge. UN وقد أخذنا كل هذه الاعتبارات في الحسبان في أثناء تنفيذ جهودنا لمكافحة هذه الكارثة.
    It is necessary that we be resolute and jointly mobilize our efforts in combating it. UN وعليه فمن الضروري أن نكون مصممين وأن نعبئ معا جهودنا لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد