The United Nations Agenda for Development, adopted last year, reinforced the acknowledgement of special circumstances and stressed the need for international support to help island communities with their development efforts. | UN | كما عززت خطة اﻷمم المتحدة للتنمية، التي اعتمدت في السنة الماضية، الاعتراف بتلك الظروف الخاصة وشددت على ضرورة تقديم الدعم الدولي لمساعدة المجتمعات الجزرية في جهودها الانمائية. |
The United Nations can therefore develop special relationships of trust with the countries it supports in their development efforts. | UN | ولذلك، فبمقدور اﻷمم المتحدة أن تقيم علاقات ثقة خاصة مع البلدان التي تدعمها في جهودها الانمائية. |
In addition, the Group noted that there are a significant number of other developing countries which continue to service their debt, but at a considerable economic and social cost to their development efforts. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لاحظ الفريق أيضاً أن هناك عدداً هاماً من البلدان النامية اﻷخرى التي تستمر في خدمة ديونها، وإن يكن ذلك بتكلفة اقتصادية واجتماعية جسيمة على حساب جهودها الانمائية. |
5. The Board noted that the landlocked and island least developed countries continue to face formidable problems in their development efforts. | UN | ٥ - ولاحظ المجلس أن أقل البلدان نموا غير الساحلية والجزرية لا تزال تواجه مشاكل هائلة في جهودها الانمائية. |
At the same time, negative financial flows continue to hamper their development efforts. | UN | وفي الوقت نفسه ما زالت التدفقات المالية السلبية تعوق جهودها الانمائية. |
The adoption of Agenda 21 challenges all Member States of the United Nations to pursue their development efforts while respecting the physical environment which sustains them. | UN | واعتماد جدول أعمال القرن ٢١ وضع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أمام التحدي المتمثل في متابعة جهودها الانمائية مع احترام البيئة الطبيعية التي تديم الحياة في تلك الدول. |
We are fully cognizant of the heavy toll, in human and material terms, that these crises take on the affected countries and of the obstacles that they create in their development efforts. | UN | ونحن ندرك تماما الثمن الباهظ الذي تتكبده البلدان المتضررة بهذه اﻷزمات، من حيث الخسائر البشرية والمادية، وما ينجم عنها من عقبات تعترض جهودها الانمائية. |
This has been one impediment to their development efforts. | UN | وكانت هذه عقبة أمام جهودها الانمائية. |
This has been one impediment to their development efforts. | UN | وكانت هذه عقبة أمام جهودها الانمائية. |
76. The external debt burden of many developing countries was another huge impediment to their development efforts. | UN | ٧٦ - ويمثل عبء الدين الخارجي لبلدان نامية كثيرة عقبة ضخمة أخرى في وجه جهودها الانمائية. |
A large part of the support to UNDP is for strengthening the human, institutional and economic infrastructure among its partner countries to enable them to sustain their development efforts. | UN | ويخصص جزء كبير من الدعم المقدم إلى البرنامج الانمائي لتعزيز البنية اﻷساسية البشرية والمؤسسية والاقتصادية فيما بين شركائه من البلدان، وذلك لتمكينها من المضي باطراد في جهودها الانمائية. |
It is in this regard that we call on the industrialized countries to endeavour to implement the United Nations target for development assistance of 0.7 per cent of gross national product to assist poor countries in their development efforts. | UN | وفي هذا الصدد، نطالب البلدان الصناعية بأن تحاول تنفيذ هدف اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية، وهو ٠,٧ في المائـــــة من الناتج القومي الاجمالي، لمساعدة البلدان النامية في جهودها الانمائية. |
In addition to ODA, both bilateral and multilateral donors have a provision for Official Development Finance (ODF) other than ODA, which has played and continues to play a role of similar importance in assisting the developing countries in their development efforts. | UN | وبالاضافة الى المساعدة الانمائية الرسمية، ترصد الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف على السواء اعتمادات للتمويل الانمائي الرسمي، لعبت وما برحت تلعب دوراً له أهمية مماثلة في مساعدة البلدان النامية في جهودها الانمائية. |
The United Nations should accord priority to the resolution of development issues and take concrete steps to help establish fair and equitable international economic relations that will assist the developing countries in their development efforts and encourage South-South cooperation. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تولي اﻷولوية لحل قضايا التنمية وأن تتخذ خطوات ملموسة للمساعدة في إقامة علاقات اقتصادية دولية عادلة ومنصفة تساعد البلدان النامية في جهودها الانمائية وتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب. |
implement measures to encourage participation in their development efforts by private investors [...]; | UN | (أ) تنفيذ تدابير لتشجيع المشاركة في جهودها الانمائية من قبل المستثمرين الخاصين [...]؛ |
Noting with concern the continuing debt and debt-service problems of indebted developing countries, which adversely affect their development efforts and economic growth, and reiterating the need to address and solve those problems through effective debt-relief measures, bearing in mind, in this context, the special and critical situation of the most indebted developing countries of Africa, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية المدينة مما يؤثر بشكل سلبي على جهودها الانمائية ونموها الاقتصادي، وإذ تكرر تأكيد الحاجة الى التصدي لهذه المشاكل وحلها من خلال تدابير فعالة لتخفيف عبء الديون، مع ايلاء المراعاة، في هذا السياق، للحالة الخاصة الحرجة لمعظم البلدان النامية الافريقية المدينة؛ |