ويكيبيديا

    "جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its efforts to combat poverty
        
    • its efforts to fight poverty
        
    • its efforts in combating poverty
        
    • its efforts against poverty
        
    It encouraged Nicaragua to continue its efforts to combat poverty. UN وشجعت نيكاراغوا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر.
    It encouraged Benin to continue its efforts to combat poverty. UN وشجعت بننَ على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر.
    Ecuador referred in particular to its efforts to combat poverty through sovereign economic policies. UN فأشارت بوجه خاص إلى جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر عن طريق اتِّباع سياسات اقتصادية سيادية.
    104.32 Continue its efforts to fight poverty and social exclusion (Algeria); UN 104-32 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي (الجزائر)؛
    The Committee recommends that the State party conduct studies with a view to assessing and evaluating the level of enjoyment of economic, social and cultural rights by the different ethnic groups in the State party, based on which the State party should strengthen its efforts in combating poverty among marginalized groups as well as its measures aimed at promoting equal opportunities for all persons. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات تهدف إلى بحث وتقييم مستوى تمتع مختلف الجماعات الإثنية في الدولة الطرف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي تستند إليها الدولة الطرف في تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر الذي تعانيه الفئات المهمشة وفي تدابيرها التي ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat poverty and reduce the disparities between rural and urban areas. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والحد من أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat poverty and social exclusion, in particular of families with children, single parent families, and persons with disabilities. UN توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وبخاصة الأسر التي تعد أطفالاً والأسر الوحيدة العائل والأشخاص ذوو الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat poverty, especially in rural, disadvantaged and marginalized areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر ولا سيما في المناطق الريفية وفي المناطق المحرومة والمهمشة.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat poverty, especially in rural, disadvantaged and marginalized areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر ولا سيما في المناطق الريفية وفي المناطق المحرومة والمهمشة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat poverty and social exclusion, in particular of families with children, single parent families, and persons with disabilities. UN توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وبخاصة الأسر ذوات الأطفال والأسر الوحيدة العائل والأشخاص ذوو الإعاقة.
    Noting that the fight against poverty is a priority, Morocco recommended that Senegal continue and strengthen its efforts to combat poverty and asked the international community to give Senegal the necessary assistance in that regard. UN وأوصى المغرب، في معرض ملاحظته أن التصدي للفقر يشكل أولوية، بأن تواصل السنغال وتعزز جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر وطلب من المجتمع الدولي تزويد السنغال بالمساعدة اللازمة في هذا الصدد.
    44. The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts to combat poverty under the Programme on Poverty Alleviation and to give special attention to the most vulnerable groups, including children and people living in rural areas. UN 44- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر في إطار برنامج التخفيف من وطأة الفقر وأن تهتم اهتماماً خاصاً بأشد الجماعات ضعفاً، بمن فيهم الأطفال والسكان الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    334. The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts to combat poverty under the National Poverty Alleviation Programme and to give special attention to the most vulnerable groups, including children and people living in rural areas. UN 334- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر في إطار برنامج التخفيف من وطأة الفقر وأن تهتم اهتماماً خاصاً بأشد الجماعات ضعفاً، بمن فيهم الأطفال والسكان الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The Committee urges the State party to continue and strengthen its efforts to combat poverty and to provide support and material assistance to economically disadvantaged families, notably those living in rural areas, and to guarantee the right of all children to an adequate standard of living. UN 56- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر وتقديم الدعم والمساعدة المادية إلى الأسر المحرومة اقتصادياً، وبخاصة تلك التي تعيش في المناطق الريفية، وأن تكفل حق جميع الأطفال في مستوى معيشي لائق.
    She informed the Council about the progress made by the Government in its efforts to fight poverty and stressed the fact that the Government had recently acknowledged that the international community could not only assist Burundi in development issues but also provide sound advice in political matters. UN وأطلعت المجلس على التقدم الذي أحرزته حكومة بوروندي في جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر وشددت على أن الحكومة سلمت مؤخرا بأن المجتمع الدولي يمكنه ليس فقط أن يساعد بوروندي في المسائل الإنمائية، بل أيضا أن يوفر المشورة السديدة في المسائل السياسية.
    89.71. Continue its efforts to fight poverty and ensure sustainable development; as well as implement fully plans to reduce illiteracy and to provide high-quality medical services (particularly to those affected by HIV/AIDs); ensure the population has access to water (Russian Federation); UN 89-71- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة؛ فضلاً عن التنفيذ الكامل لخطط الحد من الأمية وتوفير الخدمات الطبية ذات النوعية العالية (وخاصة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز)؛ وضمان حصول السكان على المياه (الاتحاد الروسي)؛
    The Committee recommends that the State party conduct studies with a view to assessing and evaluating the level of enjoyment of economic, social and cultural rights by the different ethnic groups in the State party, based on which the State party should strengthen its efforts in combating poverty among marginalized groups as well as its measures aimed at promoting equal opportunities for all persons. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تهدف إلى بحث وتقييم مستوى تمتع مختلف الجماعات الإثنية في الدولة الطرف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي تستند إليها الدولة الطرف في تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر الذي تعاني منه الفئات المهمشة وفي تدابيرها التي ترمي إلى تعزيز تساوي فرص جميع الأشخاص.
    Algeria recommended that Mali pursue its efforts against poverty with appropriate and focused assistance from the international community and in particular from the OHCHR. UN وأوصت الجزائر بأن تواصل مالي جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر بمساعدة مناسبة ومحددة من المجتمع الدولي وبوجه خاص من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد