ويكيبيديا

    "جهودها لإذكاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its efforts to raise
        
    • its efforts to increase
        
    • their efforts to raise
        
    It should continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons, including at the regional level and in cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي أن تواصل جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك على المستوى الإقليمي، وبالتعاون مع البلدان المجاورة.
    The Committee also recommends that the State party continue its efforts to raise awareness of discrimination and foster an inclusive and tolerant environment in schools and other spaces for children. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة جهودها لإذكاء الوعي بمسألة التمييز وتعزيز بيئة شاملة للجميع ومتسامحة في المدارس وغيرها من الأماكن المخصصة للأطفال.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons in cooperation with neighbouring countries and through the development of effective programmes, combating all aspects of trafficking and sexual exploitation of women and children. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع البلدان المجاورة ومن خلال وضع برامج فعالة، ومكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم الجنسي.
    (c) That the Office of the High Commissioner for Human Rights continue its efforts to increase awareness of the work of the Committee; UN (ج) أن تواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جهودها لإذكاء الوعي بعمل اللجنة؛
    (c) That the Office of the High Commissioner for Human Rights continue its efforts to increase awareness of the work of the Committee; UN (ج) أن تواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جهودها لإذكاء الوعي بعمل اللجنة؛
    In their efforts to raise public awareness of the harmful effect of cartels, the KPPU attempted to calculate damages in major cartel cases, including the cooking palm oil case. UN فضمن جهودها لإذكاء الوعي العام بالأثر الضار للكارتلات، سعت اللجنة الإندونيسية للإشراف على المنافسة التجارية إلى حساب الخسائر في قضايا الكارتلات الرئيسية، بما في ذلك قضية زيت النخيل المستخدم في الطبخ.
    The State party should continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons, including at the regional level and in cooperation with neighbouring countries. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك على المستوى الإقليمي وبالتعاون مع البلدان المجاورة.
    In addition, the Government stepped up its efforts to raise awareness of the fact that domestic violence is a crime that is punishable by law, not a private matter. UN وعلاوة على ذلك، كثفت الحكومة جهودها لإذكاء الوعي بخصوص كون العنف المنزلي جريمة يعاقب عليها بموجب القانون وليس مسألة خاصة.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons in cooperation with neighboring countries and through the development of effective programmes, combating all aspects of trafficking and sexual exploitation of women and children. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع البلدان المجاورة ومن خلال وضع برامج فعالة، و مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم الجنسي.
    The State party should continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons, including at the regional level and in cooperation with neighbouring countries. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك على المستوى الإقليمي وبالتعاون مع البلدان المجاورة.
    UNIDO also needed to redouble its efforts to raise awareness in civil society and academic institutions of its goals and priorities so as to increase support for its work. UN وأضاف إن اليونيدو تحتاج أيضا إلى مضاعفة جهودها لإذكاء وعي المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية بأهداف المنظمة وأولوياتها وذلك لزيادة دعم ما تقوم به من أعمال.
    28. The Committee urges the State party to continue its efforts to raise awareness of the importance of education as a human right and as a basis for empowerment of women. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإذكاء الوعي بأهمية التعليم باعتباره حقا من حقوق الإنسان وأساسا من أسس التمكين للمرأة.
    The Court intensified its efforts to raise awareness and increase understanding of the judicial proceedings among the communities most affected by alleged crimes in connection with the cases of The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo, at a trial stage, and The Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui at a pre-trial phase. UN وقد كثفت المحكمة جهودها لإذكاء الوعي وزيادة فهم الإجراءات القضائية لدى المجتمعات المحلية الأكثر تضررا من الجرائم المدعى ارتكابها فيما يتصل بقضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، التي دخلت مرحلة المحاكمة، وقضية المدعي العام ضد جيرمين كاتانغا وماتيو نغودجولو شوي، التي دخلت المرحلة التمهيدية.
    239. The Committee urges the State party to continue its efforts to raise awareness of the importance of education as a human right and as a basis for empowerment of women. UN 239- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإذكاء الوعي بأهمية التعليم باعتباره حقا من حقوق الإنسان وأساسا من أسس التمكين للمرأة.
    (a) Further strengthen its efforts to raise awareness about responsible fatherhood; UN (أ) زيادة تكثيف جهودها لإذكاء الوعي بالأبوة المسؤولة؛
    (c) Further intensify its efforts to raise awareness among women about the risks of entering long-term de facto domestic partnerships, in particular potential protection gaps in case of break-up of such partnerships; UN (ج) زيادة تكثيف جهودها لإذكاء الوعي في صفوف النساء بمخاطر الدخول بحكم الأمر الواقع في شراكات منزلية طويلة الأجل، ولا سيما بثغرات الحماية المحتملة في حالة انفساخ هذه الشراكات؛
    (a) Continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons, including at the regional level and in cooperation with neighbouring countries; UN (أ) مواصلة جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك على المستوى الإقليمي وبالتعاون مع البلدان المجاورة؛
    a) Continue its efforts to raise awareness of the public and strengthen early detection, prevention and protection mechanisms; UN (أ) مواصلة جهودها لإذكاء وعي الجمهور وتعزيز آليات الكشف المبكر والوقاية والحماية؛
    (c) That the Office of the High Commissioner for Human Rights continue its efforts to increase awareness of the work of the Committee; UN (ج) أن تواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جهودها لإذكاء الوعي بعمل اللجنة؛
    (c) That the Office of the High Commissioner for Human Rights continue its efforts to increase awareness of the work of the Committee; UN (ج) أن تواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جهودها لإذكاء الوعي بعمل اللجنة؛
    (c) That the Office of the High Commissioner for Human Rights continue its efforts to increase awareness of the work of the Committee; UN (ج) أن تواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جهودها لإذكاء الوعي بعمل اللجنة؛
    Developed country Parties in particular are invited to step up their efforts to raise awareness on DLDD and its synergies in order to increase the level of understanding, and consequently of support, needed to implement the UNCCD effectively; UN (ب) توجيه الدعوة إلى البلدان المتقدمة الأطراف على وجه الخصوص إلى تكثيف جهودها لإذكاء الوعي بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وأوجه تفاعلها من أجل زيادة مستوى الفهم، وبالتالي الدعم، اللازم لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد