| Since girls currently accounted for 45 per cent of the school population at the primary level and somewhat less at the secondary level, the Government was continuing its efforts to raise awareness among parents. | UN | وبما أن الفتيات يشكلن حاليا 45 في المائة من مجموع تلاميذ المدارس في المرحلة الابتدائية ونسبة تقل عن ذلك للمرحلة الثانوية، فإن الحكومة تواصل بذل جهودها لزيادة الوعي في أوساط الآباء. |
| The Committee also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف من جهودها لزيادة الوعي في صفوف المسؤولين الحكوميين، وقادة المجتمع المحلي والآباء، من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة. |
| The level of knowledge, however, had risen dramatically since the beginning of its efforts to raise awareness about the issue. | UN | بيد أن مستوى المعرفة قد ارتفع بشكل كبير منذ بداية جهودها لزيادة الوعي بشأن هذه المسألة. |
| The State party should increase its efforts to raise awareness about of the priority precedence of statutory law over customary laws and practices, and about of the right to appeal before statutory courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لزيادة الوعي بأسبقية القوانين الوضعية على القوانين والممارسات العرفية، وبحق الاستئناف أمام المحاكم الوضعية. |
| 19. The Committee calls on the State party to intensify its awareness-raising efforts with regard to violence against women, in particular domestic violence, and the unacceptability of all such violence. | UN | 19 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكثِّف جهودها لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي، وكذلك بعدم جواز قبول ذلك العنف بكل أشكاله. |
| The State party should step up its efforts to increase awareness about female genital mutilation, particularly in communities where it is still widespread. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لزيادة الوعي بظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ولا سيما في المجموعات السكانية التي لا تزال هذه الممارسة منتشرة فيها. |
| The State party should increase its efforts to raise awareness of the precedence of statutory law over customary laws and practices, and of the right to appeal before statutory courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لزيادة الوعي بأسبقية القوانين الوضعية على القوانين والممارسات العرفية، وبحق الاستئناف أمام المحاكم الوضعية. |
| The State party should increase its efforts to raise awareness of the precedence of statutory law over customary laws and practices, and of the right to appeal before statutory courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لزيادة الوعي بأسبقية القوانين الوضعية على القوانين والممارسات العرفية، وبحق الاستئناف أمام المحاكم الوضعية. |
| The Committee also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لزيادة الوعي في صفوف الموظفين الحكوميين، وقادة المجتمعات المحلية والآباء، من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة. |
| Therefore, she urged the Government of Belarus to step up its efforts to raise awareness of the negative impact of that practice and to increase the availability of modern contraceptives. | UN | ولذلك فقد حثت حكومة بيلاروس على مضاعفة جهودها لزيادة الوعي بالأثر السلبي لتلك الممارسة وزيادة توافر وسائل منع الحمل الحديثة. |
| The State party should increase its efforts to raise awareness of the precedence of constitutional law over customary laws and practices, and of the entitlement to request the transfer of a case to constitutional law courts, and of appeal before such courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لزيادة الوعي بأسبقية القوانين الموضوعة بموجب الدستور على القوانين والممارسـات العرفية، وبالحق في طلب إحالة قضية ما إلى المحاكم المنشأة بموجب القانون الدستوري والاستئناف أمام هذه المحاكم. |
| In the light of article 35 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party review its legal framework and strengthen law enforcement, and intensify its efforts to raise awareness in communities, in particular in rural areas. | UN | وفي ضوء المادة 35 وغيرها من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة إطارها القانوني وتقوية إنفاذ القانون وتكثيف جهودها لزيادة الوعي في المجتمعات المحلية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
| In the light of article 35 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party review its legal framework and strengthen law enforcement, and intensify its efforts to raise awareness in communities, in particular in rural areas. | UN | وفي ضوء المادة 35 وغيرها من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة إطارها القانوني وتقوية إنفاذ القانون وتكثيف جهودها لزيادة الوعي في المجتمعات المحلية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
| 108.107 Continue its efforts to raise awareness about human rights among its population (Pakistan); | UN | 108-107- مواصلة جهودها لزيادة الوعي بحقوق الإنسان لدى سكانها (باكستان)؛ |
| CRC recommended that Togo strengthen its efforts to raise awareness of HIV/AIDS among adolescents. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل توغو بتعزيز جهودها لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوساط المراهقين(103). |
| It recommended that Botswana should increase its efforts to raise awareness of the precedence of constitutional law over customary laws and practices, and of the entitlement to request the transfer of a case to constitutional law courts, and of appeal before such courts. | UN | وأوصت بوتسوانا بتكثيف جهودها لزيادة الوعي بأسبقية القانون الدستوري على القوانين والممارسات العرفية، وبالحق في طلب إحالة قضية من القضايا إلى المحاكم الرسمية، والاستئناف أمام هذه المحاكم(). |
| :: Dedicate the resources necessary for the efficient administration of justice and step up its efforts to raise awareness among judges with regard to alternatives to custody (art. 30, para. 4) | UN | ● تخصيص الموارد الضرورية لإقامة العدالة بفعالية ومضاعفة جهودها لزيادة الوعي بين القضاة بشأن بدائل الاعتقال (الفقرة 4 من المادة 30). |
| The State party should also increase its efforts to raise awareness among the general public, community and traditional leaders and children (including children who are out of school), about the rights provided for in the Convention. | UN | كما ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لزيادة الوعي بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لدى عامة الجماهير وقادة المجتمعات المحلية والزعامات التقليدية والأطفال (بمن فيهم المنقطعون عن الدراسة). |
| 25. The Committee recommends that the State party continue its efforts to raise awareness of the Convention and its Optional Protocols with relevant professionals in the Government institutions, as well as the general public and children, by, among others, including the Convention and the Optional Protocols in the curricula of primary schools. | UN | 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لزيادة الوعي بالاتفاقية وببروتوكوليها الاختياريين بالتعاون مع المهنيين المعنيين في المؤسسات الحكومية، وكذلك عامة الناس والأطفال، بوسائل منها، إدراج الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية. |
| 274. The Committee calls on the State party to intensify its awareness-raising efforts with regard to violence against women, in particular domestic violence, and the unacceptability of all such violence. | UN | 274- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكثِّف جهودها لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي، وكذلك بعدم جواز قبول ذلك العنف بكل أشكاله. |
| The State party should step up its efforts to increase awareness about female genital mutilation, particularly in communities where it is still widespread. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لزيادة الوعي بظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ولا سيما في المجموعات السكانية التي لا تزال هذه الممارسة منتشرة فيها. |