ويكيبيديا

    "جهودها لزيادة عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its efforts to increase the number of
        
    • to expand the number of
        
    Japan will continue its efforts to increase the number of States parties, in particular from the Asian region, with a view to achieving the universality of the ICC. UN وستواصل اليابان جهودها لزيادة عدد الدول الأطراف، ولا سيما في منطقة آسيا، بغية تحقيق عالمية المحكمة الجنائية الدولية.
    The United Nations should also redouble its efforts to increase the number of States accepting that fundamental commitment. UN وينبغي أيضا أن تضاعف الأمم المتحدة جهودها لزيادة عدد الدول التي تقبل بهذا الالتزام الأساسي.
    Further, the State party should continue its efforts to increase the number of lawyers throughout the country. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لزيادة عدد المحامين في كل أنحاء البلد.
    Further, the State party should continue its efforts to increase the number of lawyers throughout the country. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لزيادة عدد المحامين في كل أنحاء البلد.
    7A.60 Efforts of the Division to expand the number of countries that implement the 1993 System of National Accounts will continue. UN ٧ أ-٦٠ وستواصل شعبة اﻹحصاءات جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    In that connection, Mongolia urged the Secretariat to redouble its efforts to increase the number of staff from troop- and police-contributing countries working in the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي هذا الصدد، فإن منغوليا تحث الأمانة العامة على مضاعفة جهودها لزيادة عدد الموظفين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة العاملين في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    122. Concurrently, the Department of Field Support will continue its efforts to increase the number of women at all grade levels and to promote diversity within the global peacekeeping workforce, especially within the ranks of senior leadership. UN 122 - وفي الوقت ذاته، ستواصل إدارة الدعم الميداني بذل جهودها لزيادة عدد النساء في جميع الرتب وتعزيز التنوع داخل القوة العاملة في حفظ السلام على الصعيد العالمي، خاصة على مستوى رتب القيادات العليا.
    Strengthen its efforts to increase the number of women in high-ranking posts, particularly in academia (Republic of Moldova); 62.17. UN 62-16- تعزيز جهودها لزيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى، ولا سيما في الأوساط الأكاديمية (جمهورية مولدوفا)؛
    25. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to increase the number of women in high-ranking posts, particularly in academia. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لزيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى، ولا سيما في الأوساط الأكاديمية.
    Japan will continue its efforts to increase the number of States parties, particularly from the Asian region, towards achieving the universality of the ICC. UN وستواصل اليابان جهودها لزيادة عدد الدول الأطراف، ولا سيما من المنطقة الآسيوية، سعياً إلى تحقيق عالمية المحكمة الجنائية الدولية.
    (b) Continue its efforts to increase the number of children entering secondary schools through provisions of more classrooms; UN (ب) مواصلة جهودها لزيادة عدد الأطفال الملتحقين بالتعليم الثانوي من خلال توفير المزيد من الغرف الدراسية؛
    Japan requested UNIDO, in cooperation with the countries concerned, to step up its efforts to increase the number of staff from underrepresented Member States. UN 55- ثم قال إن اليابان تطلب من اليونيدو أن تضاعف جهودها لزيادة عدد الموظفين من الدول الأعضاء المنقوصة التمثيل.
    Nevertheless, Japan and a number of countries remained seriously underrepresented in the Organization, and the Japanese Government requested UNIDO to intensify its efforts to increase the number of staff from underrepresented countries. UN واستدرك قائلا إن اليابان وعددا من البلدان لا تزال بالرغم من ذلك ناقصة التمثيل في المنظمة على نحو خطير، والحكومة اليابانية تطلب إلى اليونيدو تكثيف جهودها لزيادة عدد الموظفين من البلدان الناقصة التمثيل.
    52. The Department of Public Information continues its efforts to increase the number of pages available in some languages by the use of external pro bono translations provided by academic institutions. UN 52 -وما زالت إدارة شؤون الإعلام تبذل جهودها لزيادة عدد الصفحات المتاحة ببعض اللغات باستخدام ترجمات مجانية خارجية تقدمها المؤسسات الأكاديمية.
    Her delegation noted the progress made in the implementation of that resolution and encouraged the Department of Peacekeeping Operations to continue its efforts to increase the number of female officers in peacekeeping missions. It also commended the Department's efforts to implement training, including training for trainers, to better equip peacekeepers for the realities of the twenty-first century. UN وينوّه وفدها بالتقدُّم المحرز في تنفيذ هذا القرار ويشجّع إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة جهودها لزيادة عدد الضابطات العاملات في بعثات حفظ السلام، كما ينوِّه بجهود الإدارة في تنفيذ عمليات التدريب بما في ذلك تدريب المدرِّبين من أجل تحسين تزويد حفظة السلام بحقائق القرن الحادي والعشرين.
    28. The Committee calls on the State party to strengthen its efforts to increase the number of women participating in political life, in particular at the national level, and revisit the national Assembly Elections Act in light of the results produced in the most recent elections in order to accelerate political advancement of women in the next elections. UN 28 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية، ولا سيما على الصعيد الوطني، وإعادة النظر في قانون انتخابات الجمعية الوطنية في ضوء النتائج التي تحققت في آخر انتخابات من أجل التعجيل في التقدم السياسي للمرأة في الانتخابات المقبلة.
    40. The Committee recommends that the State party continue its efforts to increase the number of infants up to six months of age that are exclusively breastfed, with a particular focus on raising the awareness of the Maori population about the benefits of exclusive breastfeeding, and that it implement fully the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل بذل جهودها لزيادة عدد الرضع الذين يقتصرون على الرضاعة الطبيعية حتى بلوغهم سن ستة أشهر، مع التركيز بصفة خاصة على توعية سكان الماوري بفوائد الرضاعة الطبيعية حصراً، وبأن تنفذ بالكامل المدوّنة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    66. To strengthen its efforts to increase the number of women participating in political life, in particular at the national level, and to revise the national Assembly Elections Act to accelerate the political advancement of women in the forthcoming elections (Norway); UN 66- تعزيز جهودها لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية، لا سيما على الصعيد الوطني، وتنقيح قانون انتخابات الجمعية الوطنية لتسريع النهوض السياسي بالمرأة في الانتخابات المقبلة (النرويج)؛
    9.19 Efforts of the Division to expand the number of countries that implement the 1993 System of National Accounts will continue. UN ٩-١٩ وستواصل الشعبة الاحصائية جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    9.19 Efforts of the Division to expand the number of countries that implement the 1993 System of National Accounts will continue. UN ٩-١٩ وستواصل الشعبة الاحصائية جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    The SBSTA urged Parties, in their capacity as governments represented in the IPCC, to strengthen their efforts to expand the number of developing country experts in all IPCC activities. UN (ح) وحثت الهيئة الفرعية الأطراف، بصفتها حكومات ممثلة في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على تعزيز جهودها لزيادة عدد خبراء البلدان النامية في جميع أنشطة الفريق الحكومي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد