ويكيبيديا

    "جهودهما في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their efforts in that
        
    • their efforts in this
        
    The Committee and the United Nations must redouble their efforts in that regard. UN وأضاف أن اللجنة والأمم المتحدة عليهما أن تضاعفا جهودهما في هذا السبيل.
    We therefore salute both the Israeli Government and the Palestinian National Authority for their efforts in that regard. UN ولذلك فإننا نحيّي الحكومة الإسرائيلية والسلطة الوطنية الفلسطينية كليهما على جهودهما في هذا الصدد.
    She hoped that UNIDO and IOM could also pool their efforts in that regard, with a view to generating employment, income and investment. UN وأعربت عن أملها في أن توحّد المنظمتين جهودهما في هذا الصدد، من أجل خلق الوظائف وتوليد الدخل والاستثمار.
    We urge the Tribunals to continue their efforts in this regard. UN ونحث المحكمتين على الاستمرار في جهودهما في هذا الصدد.
    They regretted that substantial progress so far has not been achieved, and called upon them to intensify their efforts in this regard. UN وأعربوا عن أسفهم لعدم إحراز تقدم ملموس حتى اﻵن، ودعوهما الى مضاعفة جهودهما في هذا الصدد.
    I should like to take this opportunity to pay tribute to the Director-General of UNESCO and to the Intergovernmental Committee for their efforts in this respect. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام لليونسكو وباللجنة الحكومية الدولية على جهودهما في هذا الصدد.
    In a statement to the press by the President, the members of the Council expressed regret about the lack of progress in the negotiations between the two parties and called upon them to intensify their efforts in that regard. UN وفي بيان صحفي أدلى به الرئيس أعرب أعضاء المجلس عن أسفهم إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات الجارية بين الجانبين وناشدوهما مضاعفة جهودهما في هذا الصدد.
    They have held discussions on the mechanisms that should be put in place to enhance their joint capacity for preventing and resolving conflicts in Africa and for coordinating their efforts in that regard. UN وأجريا مناقشات بشأن اﻵليات التي ينبغي استعمالها لتعزيز قدرتهما المشتركة على منع الصراعات في أفريقيا وحلها ولتنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    Since January 1997, in particular, they have discussed the need to build closer ties with a view to enhancing their mutual capacity for preventing and resolving conflicts in Africa and for coordinating their efforts in that regard. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بصفة خاصة، ناقشا مدى الحاجة إلى إقامة روابط أوثق من أجل تعزيز قدراتهما المشتركة في مجال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا، وكذلك من أجل تنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    Since January 1997 in particular, they have discussed the need to build closer ties with a view to enhancing their mutual capacity for preventing and resolving conflicts in Africa and for coordinating their efforts in that regard. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بصفة خاصة، ناقشا مدى الحاجة إلى إقامة روابط أوثق من أجل تعزيز قدراتهما المشتركة في مجال منع الصراعات وفضها في أفريقيا، وكذلك من أجل تنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    Both France and the European Union were stepping up their efforts in that regard and in 2008 had adopted a new series of strategies to counter proliferation. UN وقد كثفت كل من فرنسا والاتحاد الأوروبي من جهودهما في هذا الشأن واعتمدا في عام 2008 سلسلة جديدة من الاستراتيجيات لمكافحة الانتشار.
    Both France and the European Union were stepping up their efforts in that regard and in 2008 had adopted a new series of strategies to counter proliferation. UN وقد كثفت كل من فرنسا والاتحاد الأوروبي من جهودهما في هذا الشأن واعتمدا في عام 2008 سلسلة جديدة من الاستراتيجيات لمكافحة الانتشار.
    Notwithstanding the difficulties, the Advisory Committee emphasized the need to maintain staff levels adequate to ensure the successful completion of the mandate of the Tribunals and recommended that the Tribunals should intensify their efforts in that regard. UN وعلى الرغم من الصعوبات، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تظل مستويات الموظفين كافية لضمان إنجاز ولاية المحكمتين بنجاح وتوصي بأن تعزز المحكمتان جهودهما في هذا الصدد.
    The mission encouraged MONUC and ONUB to continue their efforts in that regard. UN وشجعت البعثة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي على مواصلة جهودهما في هذا الصدد.
    The EU encourages the Tribunals to continue their efforts in this respect. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة جهودهما في هذا الصدد.
    The delegations of the United States and New Zealand are to be thanked for their efforts in this regard. UN ووفدا الولايات المتحدة ونيوزيلندا يستحقان الشكر على جهودهما في هذا المضمار.
    After the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, it was planned that UNEP and the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat would strengthen their efforts in this area. UN وبعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ تقرر أن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من جهودهما في هذا المجال.
    After the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, it was planned that UNEP and the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat would strengthen their efforts in this area. UN وبعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ تقرر أن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من جهودهما في هذا المجال.
    82. The Subcommittee and the secretariat were thanked for their efforts in this important area of capacity development. UN 84 - وجرى توجيه الشكر إلى اللجنة الفرعية والأمانة على جهودهما في هذا المجال الهام لتنمية القدرات.
    My Representative, General Lamine Cissé, and BONUCA, will continue their efforts in this respect. UN وسيواصل ممثلي، الجنرال الأمين سيسي، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى جهودهما في هذا الاتجاه.
    In that connection, IMO and FAO were commended for their ongoing efforts to improve flag State implementation, and it was suggested that they should coordinate their efforts in this respect. UN وفي هذا الصدد، كانت المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة موضع تقدير كبير لجهودهما الجارية الرامية إلى تحسين التنفيذ من قبل دول العَلَم، واقترح أن تعملا على تنسيق جهودهما في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد