ويكيبيديا

    "جهودهم لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their efforts to promote
        
    • their efforts to enhance
        
    • their efforts to strengthen
        
    Our heads of State and Government committed themselves to redoubling their efforts to promote solid and sustainable growth in order to reduce poverty. UN والتزم رؤساء الدول والحكومات أيضا بمضاعفة جهودهم لتعزيز النمو الحقيقي المستدام من أجل تخفيض الفقر.
    The Partners will intensify their efforts to promote the security, prosperity and stability of the region. UN وسيكثف الشركاء جهودهم لتعزيز اﻷمن، والازدهار والاستقرار في المنطقة.
    The heads of the regional commissions stressed the advantages they have derived, in their efforts to promote effective integration, from their cooperation with UNCTAD. UN وشدد رؤساء اللجان الإقليمية على الفوائد المستمدة من تعاونهم مع الأونكتاد في جهودهم لتعزيز التكامل الفعال.
    39. Called upon all relevant scholars, academic institutions and think tanks to intensify their efforts to enhance their interactions and dialogue on human rights and cultural diversity and disseminate their findings; UN 39 - ناشدوا جميع رجالات العلم والمؤسسات الأكاديمية والأفرقة الفكرية المعنيين تكثيف جهودهم لتعزيز التفاعل والحوار في ما بينهم بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، ونشر استنتاجاتهم؛
    At the same time, government and UTO leaders have continued their efforts to strengthen support for the peace agreement in the country. UN وفي الوقت ذاته واصل زعماء الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة بذل جهودهم لتعزيز الدعم المقدم لاتفاق السلام في البلد.
    In 1997, the Minister in charge of equality issues rewarded some work communities for their efforts to promote equality. UN وفي عام 1997، كافأ الوزير المكلف بقضايا المساواة بعض العمال على جهودهم لتعزيز المساواة.
    It includes four representatives of civil society who have distinguished themselves for their efforts to promote security and justice. UN وهي تشمل 4 ممثلين عن المجتمع المدني، برزوا بسبب جهودهم لتعزيز الأمن والعدالة.
    My delegation wishes to take this opportunity to renew its confidence in the choices that will be made by the international community and to express to the judges who will be elected today the best wishes for success in their efforts to promote justice, reconciliation and peace in Rwanda. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة يجدد ثقته في اختيارات المجتمع الدولي ويعرب للقضاة الذين سيُنتخبون اليوم عن أطيب التمنيات لهم بالنجاح في جهودهم لتعزيز العدالة والوفاق والسلم في رواندا.
    They also agreed to continue their efforts to promote regional peace and stability, security, development and prosperity with a view to realizing a dynamic and resilient ASEAN community. UN كما اتفقوا على مواصلة جهودهم لتعزيز السلم والاستقرار والأمن والتنمية والرفاهية في المنطقة بغية إنشاء جماعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تتسم بالديناميكية والقوة.
    UNAMIR military observers have pursued their efforts to promote a climate of confidence by performing monitoring tasks with UNAMIR's civilian police observers. UN ويواصل المراقبون العسكريون بالبعثة جهودهم لتعزيز مناخ الثقة، بالاضطلاع بمهام المراقبة الى جانب مراقبي الشرطة المدنية التابعة للبعثة.
    12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts to promote the economic well-being of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 12 - تناشد وسائط الإعلام الجماهيري، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية، كما تناشد الأفراد، أن يواصلوا جهودهم لتعزيز حسن الحال الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts to promote the economic well-being of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 12 - تناشد وسائط الإعلام الجماهيري، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية، كما تناشد الأفراد، أن يواصلوا جهودهم لتعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts to promote the economic well-being of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 12 - تناشد وسائط الإعلام الجماهيري، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية، كما تناشد الأفراد، أن يواصلوا جهودهم لتعزيز حسن الحال الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts to promote the economic well-being of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 12 - تناشد وسائط الإعلام الجماهيري، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية، كما تناشد الأفراد، أن يواصلوا جهودهم لتعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Welcoming the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and personnel of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III), the three observer States to the Angolan peace process, the Organization of African Unity (OAU), Southern African Development Community (SADC), and the international community as a whole, and encouraging them to continue their efforts to promote peace and security in Angola, UN وإذ يرحب بجهود اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا والدول المراقبة الثلاث في عملية السلام اﻷنغولية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والمجتمع الدولي بأسره، وإذ يشجعهم على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز السلام واﻷمن في أنغولا،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and personnel of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III), the three observer States to the Angolan peace process, the Organization of African Unity (OAU), the Southern African Development Community (SADC), and the international community as a whole, and encouraging them to continue their efforts to promote peace and security in Angola, UN وإذ يرحب بجهود اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا والدول المراقبة الثلاث في عملية السلام اﻷنغولية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والمجتمع الدولي بأسره، وإذ يشجعهم على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز السلام واﻷمن في أنغولا،
    12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts to promote the economic well-being of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 12 - تناشد وسائط الإعلام الجماهيري، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك الأفراد، أن يواصلوا جهودهم لتعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    8. The members of the Security Council and the AU Peace and Security Council noted with appreciation the positive efforts made in conflict resolution in Africa and encouraged all stakeholders to follow through with their efforts to enhance peace and security in the continent. UN 8 - ولاحظ أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مع التقدير الجهود الإيجابية التي بُذلت في حل النزاع في أفريقيا وشجعوا جميع أصحاب المصلحة على المتابعة من خلال جهودهم لتعزيز السلام والأمن في القارة.
    The members of the Security Council and AUPSC noted with appreciation the positive efforts made in conflict resolution in Africa and encouraged all stakeholders to follow through with their efforts to enhance peace and security in the continent. UN ولاحظ أفراد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مع التقدير الجهود الإيجابية التي بُذلت في حل النزاع في أفريقيا وشجعوا جميع أصحاب المصلحة على متابعة جهودهم لتعزيز السلام والأمن في القارة.
    The European Union and other international partners, together with the United Nations country team and UNPOS, have intensified their efforts to strengthen coordination for international assistance to the Transitional Federal Government. UN وقام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بتكثيف جهودهم لتعزيز تنسيق المساعدة الدولية المقدمة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The present report therefore describes some of the main aspects of the legal protection of economic, social and cultural rights, with a view to assisting States and other actors in their efforts to strengthen legal protection of these rights. UN ولذلك يصف هذا التقرير بعض الجوانب الرئيسية للحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغية مساعدة الدول وغيرها من الفاعلين في جهودهم لتعزيز الحماية القانونية لهذه الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد