ويكيبيديا

    "جهوده في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his efforts
        
    • its efforts to
        
    • its efforts in the area
        
    • its efforts in the field
        
    • its efforts on
        
    • efforts in the area of
        
    We also commend the Secretary-General's undertaking to redouble his efforts in the preventive diplomacy field. UN كما نثني على تعهد اﻷمين العام بمضاعفة جهوده في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Furthermore, he should increase his efforts to coordinate the different needs and interests within the Secretariat and cooperate with other United Nations organizations. UN وعلاوة على ذلك، يتعين عليه مضاعفة جهوده في مجال تنسيق الاحتياجات والاهتمامات المختلفة داخل الأمانة العامة وفي مجال التعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    In addition, it was intensifying its efforts to establish international cooperation. UN ومن ناحية أخرى، يضاعف البلد جهوده في مجال التعاون الدولي.
    In 2000, the Psychology and School Guidance Centre [Centre de psychologie et d'orientation scolaires] continued to pursue its efforts to promote improved school guidance methods. UN وفي عام 2000، وضع مركز السيكلوجيا والتوجه المدرسي إلى حد بعيد جهوده في مجال الارتقاء بأساليب التوجه المحسنة.
    The past two decades have shown that the international community has every interest in finding ways to strengthen its efforts in the area of mediation. UN وقد أظهر العقدان الماضيان بأن للمجتمع الدولي كل المصلحة في إيجاد سبل لتعزيز جهوده في مجال الوساطة.
    In conclusion, Tunisia recommended that the Congo continue its efforts in the area of equality of gender and promotion of the health of mothers and the girl child. UN وفي الختام، أوصت تونس بأن يواصل الكونغو جهوده في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بصحة الأمهات والطفلات.
    We agree with those who think that the CD should renew its efforts in the field of conventional arms. UN وإننا نتفق، سيادة الرئيس، مع الذين يعتقدون أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يجدد جهوده في مجال اﻷسلحة التقليدية.
    123. In accordance with the resolutions of the Commission on Human Rights and of the General Assembly, the Special Rapporteur continued his efforts with respect to in situ visits. UN ١٢٣ - وفقا لقرارات لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة، واصل المقرر الخاص جهوده في مجال الزيارات في الموقع.
    That Governments possessing the relevant capabilities establish the practice of providing information to the Secretary-General that would strengthen his efforts in preventive action. UN أن تنشئ الحكومات التي تمتلك القدرات ذات الصلة ممارسة تقديم معلومات إلى اﻷمين العام تعزز جهوده في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Allow me at this time to express our gratitude and great appreciation to the Secretary-General for his efforts in the preparation of this report, which is an important document setting out the real picture with regard to the implementation of that resolution, in particular with regard to the Jebel Abu Ghneim settlement and all the illegal Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory. UN واسمح لي هنا أن أعبر عن شكرنا وتقديرنا البالغ لﻷمين العام على جهوده في مجال إعداد هذا التقرير الذي يمثــل وثيقة هامة تقدم صورة واقعية حول تنفيذ قرار الجمعية العامة، وبشكل خاص حول مستعمــرة جبل أبو غنيـم وكــل اﻹجراءات الاسرائيلية غير الشرعية في القدس الشرقية المحتلة وباقي اﻷرض الفلسطينية.
    59. The Special Committee encourages the Secretary-General to continue his efforts to share training information among national and regional training institutions and the Secretariat. UN ٥٩ - وتشجع اللجنة الخاصة اﻷمين العام على مواصلة جهوده في مجال تبادل المعلومات التدريبية فيما بين مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية واﻷمانة العامة.
    8. Mr. Baaziz (Algeria) thanked Mr. Guéhenno for his efforts in the area of peacekeeping and his comprehensive report on the matter. UN 8 - السيد باعزيز (الجزائر): شكر السيد غيهينو على جهوده في مجال حفظ السلام وعلى تقريره الشامل عن الموضوع.
    64. Requests the Secretary-General to continue his efforts with regard to standardized training and awareness-raising on sexual exploitation and abuse matters; UN 64 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في مجال التدريب الموحد فيما يتعلق بمسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين والتوعية بها؛
    In this connection, the Regional Centre has stepped up its efforts to assist States to build capacities and foster interState coordination to combat illicit firearms. UN وفي هذا الصدد، كثف المركز الإقليمي جهوده في مجال مساعدة الدول على بناء القدرات وتعزيز التنسيق فيما بينها، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    The above notwithstanding, Iraq was not successful in its efforts to acquire an indigenous capability to produce indigenously entire missile systems through its reverse-engineering efforts. UN وبالرغم مما سبق لم ينجح العراق في جهوده لاكتساب قدرة محلية كي ينتج داخليا منظومات قذائف كاملة من خلال جهوده في مجال الهندسة العكسية.
    UNFPA has intensified its efforts to train implementing partners on UNFPA procedures and is investing in the long-term capacity-building of national institutions. III. Collaboration with United Nations partner organizations UN وكثف الصندوق جهوده في مجال تدريب الشركاء المنفذين بشأن الإجراءات المتبعة لديه، ويستثمر الصندوق في بناء قدرات المؤسسات الوطنية على المدى البعيد.
    The Conference on Disarmament must intensify its efforts in the area of security assurances. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده في مجال الضمانات الأمنية.
    He confirmed that UNFPA would continue its efforts in the area of simplification and harmonization. UN وأكد أن صندوق السكان سوف يواصل بذل جهوده في مجال التبسيط والمواءمة.
    It has also stepped up its efforts in the area of adolescent reproductive health. UN كما ضاعف الصندوق جهوده في مجال مساعدة المراهقين في المسائل المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    5. The Ministers stressed the need for the international community to continue to reinforce its efforts in the field of disarmament and to prevent the spread of weapons of mass destruction. UN ٥ - وأكد الوزراء ضرورة مواصلة المجتمع الدولي تعزيز جهوده في مجال نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    127.183 Intensify its efforts in the field of literacy programme (Iran (Islamic Republic of)); UN 127-183 تكثيف جهوده في مجال محو الأمية (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    The Mission's framework component on rule of law continued its efforts on judicial and penal reform as well as the maintenance of law and order. UN وواصل عنصر البعثة المعني بسيادة القانون جهوده في مجال الإصلاح القضائي والجنائي وصون القانون والنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد