ويكيبيديا

    "جهوده لزيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its efforts to increase
        
    • his efforts to enhance
        
    • its efforts to enhance
        
    • its efforts to bring
        
    • its efforts to further
        
    • his efforts to increase
        
    • his efforts to further
        
    • its efforts to improve
        
    • efforts to increase the
        
    Her delegation would like to encourage the Office in its efforts to increase the level of voluntary contributions. UN ويرغب وفدها في تشجيع المكتب في جهوده لزيادة مستوى التبرعات.
    UNOPS will continue its efforts to increase the recruitment and improve the retention of women. UN وسيواصل المكتب جهوده لزيادة توظيف النساء وتحسين استبقائهن.
    The Assembly also called upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region and report to the General Assembly at its sixty-ninth session on the progress made in implementing resolution 66/193. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 66/193.
    42. As the international community redoubled its efforts to enhance the momentum generated thus far, it should take the human-centred approach reflected in the Copenhagen Declaration as a fundamental principle. UN ٢٤ - ولما كان المجتمع الدولي قد ضاعف من جهوده لزيادة الزخم المتولد حتى اﻵن، فقد وجب أن يجعل من النهج الذي يدور حول اﻹنسان والذي ورد في إعلان كوبنهاغن مبدأ أساسيا له.
    The outreach programme continued its efforts to bring the work of the Tribunal closer to communities in the former Yugoslavia. UN وواصل برنامج التوعية جهوده لزيادة تقريب المحكمة من المجتمعات المحلية في يوغوسلافيا السابقة.
    UNIFEM continues its efforts to further diversify its resource base in order to reduce dependence on a limited number of donors. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوده لزيادة تنويع قاعدة موارده للحد من الاعتماد على عدد محدود من المانحين.
    It also requests the Secretary-General to intensify his efforts to increase recruitment from unrepresented and underrepresented Member States and to undertake outreach efforts designed to prevent countries from falling under those categories. UN وتطلب أيضا إلى الأمين العام تكثيف جهوده لزيادة التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل وبذل جهود توعية ترمي إلى الحيلولة دون تراجع البلدان ودخولها ضمن هاتين الفئتين.
    This is still unsatisfactory, and UNOPS will continue its efforts to increase the recruitment of women, especially in field locations. UN وهذا لا يزال توازنا غير مرض، وسيواصل المكتب جهوده لزيادة توظيف النساء، وخاصة في المواقع الميدانية.
    Communications 25. In the past year, Umoja strengthened its efforts to increase staff awareness about the project through a range of communications tools. UN 25 - عزز أوموجا، في العام الماضي، جهوده لزيادة وعي الموظفين بشأن المشروع من خلال مجموعة من أدوات الاتصالات.
    The international community should therefore intensify its efforts to increase capital flows to the developing countries, in particular in the African continent, in order to support the action of those countries to achieve the Millennium Development Goals. UN ومن ثم ينبغي أن يكثف المجتمع الدولي جهوده لزيادة التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية، لا سيما في القارة الأفريقية، ليتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They asked the Fund to step up its efforts to increase national execution and expressed the hope that the absorptive capacity study would be useful in presenting options for doing so. UN وطلبت من الصندوق تكثيف جهوده لزيادة التنفيذ الوطني وأعربت عن أملها في أن تكون الدراسة المتعلقة بالطاقة الاستيعابية مفيدة في تقديم اختيارات لزيادة هذا التنفيذ.
    Paragraph 7 of document DP/FPA/2003/12 encouraged UNFPA to continue its efforts to increase total available resources. UN 4 - وشجعت الفقرة 7 من الوثيقة DP/FPA/2003/12 صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده لزيادة مجموع الموارد المتاحة.
    23. ITC agreed with the Board's recommendation that it pursue its efforts to increase the level of the operating reserve until the prescribed level is reached. UN 23 - ووافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس بأن يتابع جهوده لزيادة مستوى الاحتياطي التشغيلي حتى يتم التوصل إلى المستوى المقرر.
    " 15. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fiftieth session on the implementation of resolution 48/131 and the present resolution, in particular on the status of requests from Member States for electoral assistance and verification, and on his efforts to enhance the Organization's support of the democratization process in Member States. " UN " ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار ٤٨/١٣١ وهذا القرار، وبصفة خاصة ما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية والتحقق من نزاهة الانتخابات، وعن جهوده لزيادة الدعم الذي تقدمه المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء.
    15. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fiftieth session on the implementation of resolution 48/131 and the present resolution, in particular on the status of requests from Member States for electoral assistance and verification, and on his efforts to enhance the Organization's support of the democratization process in Member States. UN ١٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار ٤٨/١٣١ وهذا القرار، وبصفة خاصة ما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية والتحقق من نزاهة الانتخابات، وعن جهوده لزيادة الدعم الذي تقدمه المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء.
    14. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-second session on the implementation of resolution 49/190 and the present resolution, in particular on the status of requests from Member States for electoral assistance and verification, and on his efforts to enhance the Organization's support of the democratization process in Member States. UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار ٤٩/١٩٠ وهذا القرار، وخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية والتحقق من نزاهة الانتخابات، وعن جهوده لزيادة الدعم الذي تقدمه المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء.
    5. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat to continue its efforts to enhance cooperation between the United Nations and national institutions, particularly in the field of advisory services and technical assistance and of information and education, including within the framework of the world public information campaign for human rights; UN ٥ - تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة أن يواصل جهوده لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الوطنية، ولا سيما في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، واﻹعلام والتثقيف، ضمن إطار الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان؛
    The outreach programme continued its efforts to bring the work of the Tribunal closer to communities in the former Yugoslavia. UN وواصل برنامج التوعية جهوده لزيادة تقريب عمل المحكمة من المجتمعات المحلية في يوغوسلافيا السابقة.
    We appeal to the international community, in the light of the upcoming review of the work of the Council in 2011, to redouble its efforts to further strengthen that organ and elevate its status within our Organization. UN ونناشد المجتمع الدولي، في ضوء الاستعراض المقبل لعمل المجلس في عام 2011، مضاعفة جهوده لزيادة تعزيز ذلك الجهاز ورفع مكانته داخل المنظمة.
    The Commissioner-General should continue his efforts to increase transparency and achieve greater cost-effectiveness of operations through new approaches to traditional programme activities, while maintaining the quality and level of UNRWA services. UN ودعت المفوض العام إلى مواصلة جهوده لزيادة الشفافية وتحقيق المزيد من فعالية العمليات من حيث التكاليف عن طريق اتباع نُهج جديدة في تنفيذ أنشطة برامجها التقليدية، مع الحفاظ في الوقت نفسه على نوعية ومستوى الخدمات التي تقدمها الوكالة.
    Kenya will continue to support his efforts to further strengthen the Organization. UN وستواصل كينيا دعم جهوده لزيادة تقوية المنظمة.
    UNDP will redouble its efforts to improve the simplicity and utility of its resources. UN وسيضاعف البرنامج الإنمائي جهوده لزيادة تبسيط موارده وفائدتها. التتبع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد