Hence, it is imperative that the Quartet redouble its efforts to ensure that Israel fulfils its commitments under the road map. | UN | من هنا فإن الحاجة تقتضي أن يكثف الرباعي الدولي من جهوده لضمان تنفيذ إسرائيل لالتزاماتها الواردة في خريطة الطريق. |
During the reporting period, the Office continued to build upon its successes and to expand its efforts to ensure a robust oversight office. | UN | وقد واصل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدعيم نجاحاته وتوسيع نطاق جهوده لضمان وجود مكتب رقابة قوي. |
During the reporting period, the Office continued to build upon its successes and to expand its efforts to ensure a robust oversight office. | UN | وقد واصل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدعيم نجاحاته وتوسيع نطاق جهوده لضمان وجود مكتب رقابة قوي. |
We encourage him to continue his efforts to ensure that dialogue continues unhindered, over and beyond the distractions, hesitation and procrastination that were alluded to earlier. | UN | نحن نشجعه على مواصلة جهوده لضمان أن يستمر الحوار دون عوائق، وأن يسمو على التشتت والتردد والمماطلة التي لمح إليها في وقت سابق. |
We will support the Secretary-General in every possible way in his efforts to ensure the swift establishment of such an entity. | UN | ونحن سندعم الأمين العام بكل وسيلة ممكنة في جهوده لضمان الإنشاء السريع لهذا الكيان. |
With many promising signs in every corner of the globe, the community needs to redouble its efforts to ensure that they bear tangible fruit. | UN | ومع وجود بوادر واعدة كثيرة في كل ركن من أركان المعمورة، ينبغي للمجتمع الدولي مضاعفة جهوده لضمان تحقيق نتائج ملموسة. |
However, the international community must step up its efforts to ensure that the right to self-determination became a universal reality. | UN | غير أنه يجب على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لضمان أن يصبح حق تقرير المصير واقعاً عالمياً. |
It is therefore incumbent upon the international community to redouble its efforts to ensure the expeditious and full implementation of the relevant Security Council resolutions. | UN | ولذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لضمان التنفيذ السريع والكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Hence, UNFPA should enhance its efforts to ensure reproductive health commodity security and focus on strengthening support for national mechanisms and data for monitoring and evaluating utilization and results. | UN | ومن ثم ينبغي أن يعزز الصندوق جهوده لضمان أمن السلع الخاصة بالصحة الإنجابية والتركيز على تعزيز دعم الآليات والبيانات الوطنية من أجل رصد وتقييم الاستخدام والنتائج. |
The international community needs to redouble its efforts to ensure the implementation of the commitments contained in the Declaration. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى مضاعفة جهوده لضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان. |
He calls on the international community to renew its efforts to ensure compliance with the rules and principles of international humanitarian law. | UN | وهو يناشد المجتمع الدولي تجديد جهوده لضمان الامتثال لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي. |
It also calls on the international community to continue its efforts to ensure that the United States and Cuba engage in constructive dialogue in order to establish relations between the two States. | UN | وتدعو أيضاً المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده لضمان أن يجري البلدان حواراً بنّاءً من أجل إقامة علاقات بين الدولتين. |
UNFPA increased its efforts to ensure that disbursements reports are returned promptly. | UN | زاد الصندوق من جهوده لضمان إعادة تقارير المصروفات على الفور. |
The European Union will intensify its efforts to ensure its success. | UN | والاتحــاد اﻷوروبــي سيُكثف جهوده لضمان نجاحها. |
She also encouraged the Secretary-General to continue his efforts to ensure that the key provisions of the Convention, which New Zealand and Ukraine had had a lead role in developing, were incorporated into status-of-forces, status-of-mission and host country agreements. | UN | كما أنها تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية، التي كان لنيوزيلندا وأوكرانيا دور رائد في إعدادها ضمن ترتيبات حالة القوات وحالة البعثات والبلد المضيف. |
We strongly support these recommendations and encourage the Secretary-General to continue his efforts to ensure that all language services be given equal treatment and provided with equally favourable working conditions and resources. | UN | ونحن نؤيد بقوة هذه التوصيات وندعو الأمين العام إلى مواصلة جهوده لضمان توفير ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة لجميع دوائر اللغات. |
30. Urges the Secretary-General to continue his efforts to ensure the proper functioning of the current system of administration of justice prior to the implementation of the new system, including through the implementation of General Assembly resolution 59/283; | UN | 30 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283؛ |
In its resolution 61/261, the General Assembly urged the Secretary-General to continue his efforts to ensure the functioning of the current system of administration of justice prior to implementation of the new system, including through the implementation of resolution 59/283. | UN | وفي قرارها 61/261، حثت الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283. |
30. Urges the Secretary-General to continue his efforts to ensure the proper functioning of the current system of administration of justice prior to the implementation of the new system, including through the implementation of General Assembly resolution 59/283; | UN | 30 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283؛ |
It is therefore imperative for the international community to redouble its efforts to guarantee the sustainable and equitable development of all countries, notably by ensuring that developed countries meet their international commitments in development assistance. | UN | ولذلك يتحتم على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لضمان تنمية مستدامة ومنصفة لجميع البلدان، ولا سيما عن طريق التأكد من أن البلدان المتقدمة النمو تفي بالتزاماتها الدولية في مجال المساعدة الإنمائية. |
21. Notes with concern the observation of the Board of Auditors regarding performance evaluations not having been completed for Fund staff for the cycle ended 31 March 2013, and in this regard requests the Secretary-General to continue his effort to ensure that the performance of all staff members of the Fund is properly evaluated in a timely manner; | UN | ٢١ - تلاحظ مع القلق ما ذكره مجلس مراجعي الحسابات بشأن عدم اكتمال تقييمات أداء موظفي الصندوق للدورة المنتهية في 31 أذار/مارس 2013، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لضمان تقييم أداء جميع موظفي الصندوق على النحو المناسب وفي الوقت المناسب؛ |