ويكيبيديا

    "جهود إصلاح الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations reform efforts
        
    • the United Nations reform effort
        
    • efforts to reform the United Nations
        
    This is central to United Nations reform efforts. UN ويكتسي ذلك أهمية قصوى في إطار جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    They will also assess how well United Nations reform efforts are enhancing organizational efficiency. UN وستُقيم أيضا مدى مساهمة جهود إصلاح الأمم المتحدة في تعزيز كفاءة المنظمة.
    14. UNFPA has been an active and constructive partner in United Nations reform efforts. UN 14 - وما برح الصندوق يمثل شريكا نشطا وفاعلا في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    Bahrain was deeply committed to human rights and at the forefront of United Nations reform efforts that led to the creation of the Human Rights Council and the UPR. UN وبيّن التقرير التزام البحرين الراسخ بحقوق الإنسان ودورها الطليعي في جهود إصلاح الأمم المتحدة التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان واستحداث الاستعراض الدوري الشامل.
    19. Despite these concerns, there is broad agreement that UNICEF has made a large and lasting contribution to the United Nations reform effort. UN 19 - ورغم هذه الشواغل، هناك اتفاق واسع النطاق على أن اليونيسيف أسهمت مساهمة كبيرة ودائمة في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    First, efforts to reform the United Nations have intensified over the past year. UN أولا، إن جهود إصلاح الأمم المتحدة تكثفت على مدار السنة الماضية.
    Bahrain was deeply committed to human rights and at the forefront of United Nations reform efforts that led to the creation of the Human Rights Council and the UPR. UN وبيّن التقرير التزام البحرين الراسخ بحقوق الإنسان ودورها الطليعي في جهود إصلاح الأمم المتحدة التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان واستحداث الاستعراض الدوري الشامل.
    Since that time, the UNAIDS cosponsors and secretariat have prioritized implementation of the recommendations, which have provided an important contribution to United Nations reform efforts. UN ومنذئذ، جعل كل من المشاركين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك وأمانته من تنفيذ التوصيات أولوية من الأولويات، مما شكل إسهاما مهما في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    The geographical proximity of UNFPA regional offices to sister agencies facilitated active engagement in United Nations reform efforts. UN 95 - ويسَّر القرب الجغرافي لمكاتب الصندوق الإقليمية من الوكالات الشقيقة الاشتراك الفعال في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    This section of the report outlines the most important activities of UNDP towards attaining key management results, which are grouped around three strategic areas: support to the United Nations reform efforts pertaining to the alignment of its operational capacities; strengthening accountability frameworks; and improving organizational effectiveness and efficiency. UN ويبين هذا القسم من التقرير أهم الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي سعيا إلى تحقيق نتائج الإدارة الرئيسية التي تندرج في ثلاثة مجالات استراتيجية، هي: دعم جهود إصلاح الأمم المتحدة المتصلة بمواءمة قدراته التنفيذية؛ وتعزيز أطر المساءلة؛ وتحسين فعالية المنظمة وكفاءتها.
    19. Servicing United Nations organizations is the core role of UNOPS, and United Nations reform efforts present opportunities for expanding such support. UN 19 - ويتمثل دور المكتب الأساسي في تقديم خدمات إلى منظمات الأمم المتحدة، وتتيح جهود إصلاح الأمم المتحدة فرصا سانحة لتوسيع خدمات الدعم تلك.
    7. Servicing United Nations organizations is a core purpose of UNOPS, and United Nations reform efforts continued to present opportunities for expanding that support. UN 7 - تقديم خدمات إلى منظمات الأمم المتحدة غرض من الأغراض الرئيسية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتواصل جهود إصلاح الأمم المتحدة إتاحة فرص لتوسيع خدمات الدعم تلك.
    114. Mainstreaming all human rights, including the right to development, has been central to the series of United Nations reform efforts I have initiated since 1997. UN 114 - وظل هدف تعميم مراعاة جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، محورا لسلسلة جهود إصلاح الأمم المتحدة التي بدأتُها منذ عام 1997.
    174. In response to the high priority I have assigned in United Nations reform efforts to addressing the special needs of Africa, all parts of the Organization provided support for African development over the past year. UN 174 - استجابة للأولوية العليا التي أوليتٌها في جهود إصلاح الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، تم تقديم الدعم للتنمية في أفريقيا خلال العام الماضي من جميع أقسام المنظمة.
    3. Following up on the PCB endorsement of the GTT report in June 2005, the UNAIDS secretariat and cosponsors have prioritized implementation of recommendations in the report, which provide an important contribution to United Nations reform efforts. UN 3 - في أعقاب موافقة مجلس تنسيق البرنامج المشترك على تقرير فرقة العمل العالمية في حزيران/يونيه 2005، أضفت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعاية البرنامج الأولوية على التوصيات الواردة في التقرير، مما يشكل مساهمة لها أهميتها في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    Simplification and harmonization should not diminish the gains in coordination and team spirit acquired through United Nations reform efforts. UN (ز) لا ينبغي أن يقلل التبسيط والتنسيق من المكاسب المحرزة في مجال التنسيق وفي روح الفريق المكتسبين من خلال جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    (g) Simplification and harmonization should not diminish the gains made in coordination and team spirit acquired to date through United Nations reform efforts. UN (ز) ينبغي ألا يُقلّل التبسيط والتنسيق من المكاسب المُحرزة في مجال التنسيق وروح العمل الجماعي المكتسبيْن حتى الآن من خلال جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    Regarding the private sector development component of the agreement, the EU shared the view expressed in the evaluation that, in line with United Nations reform efforts, bilateral agreements among organizations working on private sector development should be replaced by a system-wide cluster approach. UN 33- أما فيما يتعلق بعنصر تنمية القطاع الخاص من الاتفاق، فقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الرأي الوارد في التقييم والذي يفيد بضرورة الاستعاضة عن الاتفاقات الثنائية فيما بين المنظمات العاملة في مجال تنمية القطاع الخاص بنهج عنقودي يطبق على نطاق المنظومة ككل، وذلك تماشياً مع جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    In December 2006, the Government of Spain established the Millennium Development Goals Fund (MDG-F) to support United Nations reform efforts at the country level. UN 35- وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أنشأت حكومة إسبانيا صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية() لدعم جهود إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    In fact, it is the whole question of improving the effectiveness and credibility of the Security Council, and that of the General Assembly itself and the entire multilateral system, that is at the heart of the United Nations reform effort. UN والواقع أن مسألة تحسين فعالية وزيادة مصداقية مجلس الأمن والجمعية العامة ذاتها والنظام المتعدد الأطراف بأكمله هي برمتها المسألة التي تتمحور حولها جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    My Government fully supports efforts to reform the United Nations system in order to ensure a stronger and more effective Organization. UN إن حكومتي تدعم دعما تاما جهود إصلاح الأمم المتحدة لكفالة أن تصبح منظمة أقوى وأكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد