The Office has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. | UN | وقد ساهم المكتب مساهمة نشطة في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النزاعات. |
However, lack of security remains one of the major obstacles to reconstruction efforts and undermines the authority of the Administration. | UN | ولكن الافتقار إلى الأمن يبقى عقبة من العقبات الرئيسية التي تواجه جهود إعادة الإعمار والتي تقوض سلطة الإدارة. |
As the reconstruction efforts in Iraq intensified, more diversified intraregional trade flows were observed towards the end of 2003. | UN | وعندما تكثفت جهود إعادة الإعمار في العراق، لوحظت زيادة في تدفقات التجارة البينية في أواخر عام 2003. |
Considering particularly the decision to create a Special Fund to assist in the reconstruction efforts of the Republic of Cote d'Ivoire; | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار على وجه الخصوص في القرار القاضي بإنشاء صندوق خاص للمساعدة في جهود إعادة الإعمار في كوت ديفوار، |
During the Conference several Member States pledged their support for the reconstruction efforts. | UN | وخلال المؤتمر، تعهدت عدة دول أعضاء بدعم جهود إعادة الإعمار. |
reconstruction efforts in devastated regions cannot bring success overnight. | UN | إن جهود إعادة الإعمار في المناطق المدمَّرة لا يمكن أن تتكلل بالنجاح بين ليلة وضحاها. |
They chose UNOPS for its ability to scale up activities rapidly and its expertise in managing large-scale, complex reconstruction efforts. | UN | وقد اختاروا المكتب لقدرته على توسيع نطاق الأنشطة بسرعة وخبرته في مجال إدارة جهود إعادة الإعمار الواسعة النطاق والمعقدة. |
It deplored in this regard the continued Israeli obstruction of reconstruction efforts in the Gaza Strip, deepening the humanitarian crisis. | UN | وفي هذا الصدد، استنكر الاجتماع استمرار إسرائيل في إعاقة جهود إعادة الإعمار في قطاع غزة مما يعمق الأزمة الإنسانية. |
Despite its own problems, Pakistan continues to help the reconstruction efforts in Afghanistan. | UN | وعلى الرغم من المشاكل التي تواجهها باكستان، ما فتئت تقدم المساعدة في جهود إعادة الإعمار في أفغانستان. |
He would be prepared to see to what extent UNCTAD could contribute to reconstruction efforts. | UN | وقال إنه يود أن يعرف إلى أي مدى يمكن للأونكتاد أن يسهم في جهود إعادة الإعمار. |
Funding is required for reconstruction efforts in those areas slated for return later this year. | UN | ومن المطلوب تمويل جهود إعادة الإعمار في المناطق المقرر العودة إليها أواخر هذه العام. |
The President had listed building the rule of law as a priority in his reconstruction efforts. | UN | لقد وضع الرئيس ضمن أولوياته في سياق جهود إعادة الإعمار إرساء مبدأ سيادة القانون. |
Reduced donor funding is also affecting reconstruction efforts. | UN | وخفض التمويل من الجهات المانحة يؤثر أيضاً على جهود إعادة الإعمار. |
Maldives inquired also about Haiti's inclusive approach towards economic and developmental activities and reconstruction efforts. | UN | واستفسرت أيضاً عن النهج الجامع الذي تتبعه هايتي في الأنشطة الاقتصادية والإنمائية وفي جهود إعادة الإعمار. |
UNODC has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. | UN | وقد دأب المكتب على الإسهام بنشاط في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النـزاعات. |
Accessibility must be incorporated as a priority in post-disaster reconstruction efforts. | UN | ويجب الاهتمام بمسألة إمكانية الوصول كأولوية من الأولويات في جهود إعادة الإعمار المبذولة بعد وقوع الكوارث. |
It must also compel Israel to end its blockade on the Gaza Strip and cease obstructing the Agency's reconstruction efforts. | UN | ورأت أن عليه أيضا أن يحمل إسرائيل على إنهاء الحصار الذي تفرضه على قطاع غزة والتوقف عن وضع العقبات أمام جهود إعادة الإعمار التي تقوم بها الأونروا. |
The failure to provide services that promote the safety and respect the confidentiality of survivors undermines their full participation in society, particularly in post-conflict reconstruction efforts. | UN | ويؤدي عدم توفير الخدمات التي تعزز سلامة المتعرضات للعنف الجنساني وتحترم خصوصيتهن إلى تقويض مشاركتهن الكاملة في المجتمع، ولا سيما في جهود إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع. |
Switzerland also believes that it is essential to align short-term emergency reconstruction efforts with long-term developmental efforts in order to ensure a coherent transition from one phase to another in a crisis. | UN | وتعتقد سويسرا أيضا بأنه من الجوهري أن تتماشى جهود إعادة الإعمار في حالات الإغاثة القصيرة الأجل مع الجهود الإنمائية الطويلة الأجل لضمان الانتقال المنطقي من مرحلة إلى أخرى في أي أزمة من الأزمات. |
88.37 Consider the needs of people with disabilities in reconstruction efforts (Slovenia); | UN | 88-37 مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في جهود إعادة الإعمار (سلوفينيا)؛ |
The need for solidarity, justice and equity must lead the international community, particularly the European Union and other development partners, to reconsider their position and to commit to supporting the reconstruction effort in Togo, a country that has made peace and security the very foundation of its internal and external policies. | UN | ولا بد لضرورة تحقيق التضامن والعدالة والمساواة أن نفضي إلى أن يعيد المجتمع الدولي، لا سيما الاتحاد الأوروبي وغيره من شركاء التنمية، النظر في موقفهم وأن يلتزموا بدعم جهود إعادة الإعمار في توغو، وهي بلد جعلت السلام والأمن الأساس ذاته لسياساتها الداخلية والخارجية. |