ويكيبيديا

    "جهود الإدارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Department's efforts
        
    • management efforts
        
    • efforts of the Department
        
    • efforts of management
        
    • management effort
        
    • management's efforts
        
    • efforts by the Department
        
    • Administration's efforts
        
    • the Department to
        
    23. The Department's efforts to deepen its engagement with civil society were yielding excellent results. UN 23 - ومضى قائلا إن جهود الإدارة لتعميق مشاركتها في المجتمع المدني تؤتي نتائج ممتازة.
    His delegation also attached great importance to the Department's efforts to raise awareness of the Organization's work among young people. UN ويعلق وفده أيضاً أهمية كبيرة على جهود الإدارة لزيادة الوعي بين الشباب عن أعمال المنظمة.
    His delegation strongly supported the Department's efforts to strengthen cooperation with non-governmental organizations. UN وأضاف أن وفده يؤيد بقوة جهود الإدارة من أجل تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The National Forest Programme Facility has already initiated support for promoting community management efforts in several countries. UN وقد بدأ المرفق بالفعل في العمل على تعزيز جهود الإدارة المجتمعية في عدد من البلدان.
    21. The Group of 77 and China supported the efforts of the Department to enhance the United Nations website in all official languages. UN 21 - وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد جهود الإدارة الرامية لتعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة بجميع اللغات الرسمية.
    He also expressed interest in hearing the Under-Secretary-General's views on how best to measure progress in the Department's efforts. UN وأعرب عن الاهتمام بالاستماع إلى آراء وكيل الأمين العام بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في جهود الإدارة.
    72. To be truly effective, the Department's efforts in that area need time and additional resources. UN 72 - وحتى تصبح جهود الإدارة فعالة بحق في هذا المجال، ستحتاج إلى وقت وموارد إضافية.
    The Department's efforts to live up to its commitments to the global audience would continue to be guided by the Fourth Committee's recommendations and budgetary decisions. UN كما وعد باستمرار جهود الإدارة في الوفاء بالتزاماتها إزاء الجمهور العالمي، مسترشدة في ذلك بتوصيات اللجنة الرابعة وبقرارات الميزانية.
    His delegation also commended the Department's efforts to tackle the challenge of reaching out to a global audience with different languages and world views through modern information systems and innovative use of social media and other forms of information technology. UN وقال إن وفده يثني أيضا على جهود الإدارة في التعامل مع التحدي المتمثل في التواصل مع الجماهير على الصعيد العالمي بلغات وآراء عالمية مختلفة وباستخدام نظم معلومات متطورة، والتوظيف المبتكر لأدوات التواصل الاجتماعي والأشكال الأخرى لتكنولوجيا المعلومات.
    Nevertheless, he praised the Department's efforts to begin providing live coverage of every General Assembly and Security Council meeting in the six official languages plus the language of the speaker. UN ومع ذلك، يثنى على جهود الإدارة لبدء توفير تغطية حية لجميع اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن باللغات الرسمية الست بالاضافة إلى لغة المتكلم.
    In addition, the Department's efforts in the area of geographic representation resulted in a 75 per cent increase in the number of staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States in the Department. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت جهود الإدارة في مجال التمثيل الجغرافي عن زيادة بنسبة 75 في المائة في عدد الموظفين الذين تم تعيينهم من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الإدارة.
    At the same time, it encouraged the Department's efforts to engage with new media platforms and called on it to continue enhancing the efficiency and transparency of its activities. UN وأضاف أن وفده يشجع في الوقت نفسه جهود الإدارة للتفاعل مع وسائل الإعلام الجديدة ويناشدها مواصلة زيادة الكفاءة والشفافية في أنشطتها.
    The establishment of the Unit remains an integral part of the Department's efforts to identify new and emerging challenges, especially cross-cutting issues, and developing strategies for its work on these issues. UN وما زال إنشاء الوحدة يشكل جزءاً لا يتجزأ من جهود الإدارة الرامية إلى تحديد التحديات الجديدة والناشئة، ولا سيما القضايا الشاملة، ووضع استراتيجيات للعمل على هذه القضايا.
    Could be a significant step towards achieving integration of international chemicals management efforts; UN يمكن أن يكون ذلك خطوة مهمة نحو تحقيق تكامل جهود الإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    To assist integrated border management efforts, customs offices were furbished and one coast guard boat repaired. UN ولمساعدة جهود الإدارة المتكاملة للحدود، جرى تجديد مكاتب الجمارك وإصلاح أحد زوارق خفر السواحل.
    public financial management efforts to redirect Government revenues to the Central Bank proved to be serving a flawed objective. UN وعلى وجه الخصوص، أثبتت جهود الإدارة المالية العامة الرامية إلى
    104. The temporary provision of the Special Programme of International Judicial Support in Kosovo, referred to earlier, compliments the efforts of the Department to strengthen and rehabilitate existing judicial institutions and to alleviate deficiencies in the current judicial system. UN 104 - يكمل الوجود المؤقت لبرنامج الخاص للدعم القضائي الدولي في كوسوفو، المشار إليه فيما سبق، جهود الإدارة لتعزيز وإصلاح المؤسسات القضائية الحالية، وللحد من أوجه الخلل في النظام القضائي الحالي.
    56. Deep concern was expressed at the continued late issuance of documents, particularly owing to the late submission of manuscripts, which severely hampered the efforts of the Department to issue documents in accordance with the six-week rule. UN 56 - وأُعرب عن قلق بالغ إزاء استمرار التأخر في إصدار الوثائق، لا سيما بسبب التأخر في تقديم المستنسخات، مما يعوق بشدة جهود الإدارة في سبيل إصدار الوثائق طبقا لقاعدة الأسابيع الستة.
    Despite the efforts of management to address backlogs and other problems, processing of inter-office voucher transactions at Headquarters was a daunting task, involving significant recording delays and the risk that substantial amounts were not being accurately accounted for. UN رغم جهود الإدارة لمعالجة العمل المتراكم وغيره من المشاكل، يمثل تجهيز قسائم الصرف الداخلية في المقر مهمة شاقة تنطوي على حالات تأخير كبيرة في التسجيل وعلى المجازفة بعدم تقييد مبالغ كبيرة بدقة.
    Through a shared management effort, government and civil society determine the guidelines for the applicable national policies on promoting, protecting, and defending the rights of children and adolescents. UN ومن خلال جهود الإدارة المشتركة، تحدد الحكومة ومنظمات المجتمع المدني المبادئ التوجيهية لسياسات وطنية قابلة للتطبيق فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين وحمايتها والدفاع عنها.
    We appreciate management's efforts to strengthen FIN, however, from the perspective of introducing the new financial system, these measures were implemented far too late. UN ونحن نقدّر جهود الإدارة لتعزيز الفرع، بيد أن هذه التدابير، من منظور إدخال النظام المالي الجديد، قد نفذت في وقت متأخر جدا.
    65. Concern was expressed over insufficient efforts by the Department to maintain a full complement of permanent staff in Vienna and Nairobi, which had resulted in prolonged vacancies and forced reliance on more expensive temporary assistance. UN 65 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم كفاية جهود الإدارة للحفاظ على مجموعة كاملة من الموظفين الدائمين في فيينا ونيروبي، مما أسفر عن شواغر مطولة والاضطرار إلى الاعتماد على المساعدة المؤقتة الأكثر تكلفة.
    Furthermore, the Committee is of the view that the Board should strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate the results and impact of the Administration's efforts to implement the Board's recommendations. UN علاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن المجلس يجب أن يعزز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود الإدارة على تنفيذ توصيات المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد