ويكيبيديا

    "جهود الإغاثة والإنعاش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relief and recovery efforts
        
    • relief and rehabilitation efforts
        
    • relief and recovery effort
        
    The people of Pakistan have led the massive relief and recovery efforts in the wake of floods, and I send them full salutations. UN وقاد أبناء الشعب الباكستاني جهود الإغاثة والإنعاش الواسعة النطاق في أعقاب الفيضانات، وأنا أحييهم كل التحية.
    It also contributes to situation awareness about recovery needs and security conditions affecting relief and recovery efforts. UN كما يسهم في التوعية بالحالة فيما يتعلق باحتياجات الإنعاش والظروف الأمنية التي تؤثر على جهود الإغاثة والإنعاش.
    Common premises and services in regions where disaster relief and recovery efforts are ongoing UN المباني والخدمات المشتركة في المناطق التي تجري فيها جهود الإغاثة والإنعاش
    Armed forces in Bangladesh have effectively engaged from time to time in handling natural disasters and to bolster relief and rehabilitation efforts. UN وبالفعل شاركت القوات المسلحة في بنغلاديش من حين ﻵخر في مواجهة الكوارث الطبيعية وتعزيز جهود اﻹغاثة واﻹنعاش.
    It urges all States to contribute generously to the appeals of the United Nations to ensure continued relief and rehabilitation efforts in all regions of Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society. UN ويحث جميع الدول على أن تسهم بسخاء في نداءات اﻷمم المتحدة لكفالة مواصلة جهود اﻹغاثة واﻹنعاش في جميع مناطق الصومال، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تدعيم المجتمع المدني.
    Coordination among local, national, regional and international response teams is essential, as the inevitable convergence of multiple response actors often complicates -- rather than contributes to -- the overall relief and recovery effort if roles and responsibilities are not clearly defined. UN إذ أن التنسيق بين الأفرقة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية ضروري لأن التزامن الحتمي في وجود الأطراف المستجيبة المتعددة غالبا ما يعقّد جهود الإغاثة والإنعاش العامة، بدلا من أن يسهم فيها، إذا لم تُحدد الأدوار والمسؤوليات بوضوح.
    Aligning relief and recovery efforts in the aftermath of disasters remains a priority. UN وما زالت من بين الأولويات مواءمة جهود الإغاثة والإنعاش في أعقاب الكوارث.
    With each occurrence, a significant portion of the available human and financial resources is diverted from development to relief and recovery efforts. UN ويصحب حدوث كل كارثة تحويل جانب كبير من الموارد البشرية والمالية المتاحة من التنمية إلى جهود الإغاثة والإنعاش.
    Following the withdrawal of over 22,000 non-United Nations military personnel, which had been deployed following the earthquake, the military component assumed a greater role in ensuring a secure and stable environment and supporting relief and recovery efforts. UN وبعد سحب أكثر من 000 22 فردا من أفراد الأمم المتحدة غير العسكريين الذين نشروا في أعقاب الزلزال، اضطلع العنصر العسكري بدور أكبر في كفالة بيئة آمنة ومستقرة ودعم جهود الإغاثة والإنعاش.
    The Mission also facilitated relief and recovery efforts by assisting with debris removal and repairs to national and local infrastructure, including Government and municipal buildings, courthouses, hospitals and roads. UN وسهَّلت البعثة جهود الإغاثة والإنعاش عبر المساعدة في إزالة الأنقاض وتصليح البنية التحتية على الصعيدين الوطني والمحلي، بما فيها المباني الحكومية والبلدية والمحاكم والمستشفيات والطرق.
    The examination of international humanitarian assistance and other international relief and recovery efforts in the wake of these natural disasters will be undertaken by means of the framework of assessment to be developed. UN وسيتم بحث المساعدة الإنسانية الدولية وغيرها من جهود الإغاثة والإنعاش الدولية في أعقاب هذه الكوارث الطبيعية من خلال إطار التقييم الذي سيجري وضعه.
    The representative of Thailand thanked UNICEF for its support for the country's social and economic development, and for the relief and recovery efforts during the tsunami crisis. UN 81 - وشكر ممثل تايلند اليونيسيف على دعمها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالبلد، وعلى جهود الإغاثة والإنعاش التي بذلتها خلال كارثة التسونامي.
    The representative of Thailand thanked UNICEF for its support for the country's social and economic development, and for the relief and recovery efforts during the tsunami crisis. UN 235- وشكر ممثل تايلند اليونيسيف على دعمها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالبلد، وعلى جهود الإغاثة والإنعاش التي بذلتها خلال كارثة التسونامي.
    Furthermore, the principle of non-discrimination and equality requires States and international organizations to prioritize assistance to those with most insecure tenure and strengthen tenure security for those with weak, ambiguous or vulnerable tenure, a responsibility often overlooked in relief and recovery efforts. B. Recognizing tenure rights in practice, for the purpose of durable solutions UN وإضافة إلى هذا فإن مبدأ عدم التمييز والمساواة يتطلب أن تعطي الدول والمنظمات الدولية أولوية لمساعدة الأشخاص الذين تكون حيازتهم غير مضمونة بدرجة كبيرة وأن تعزز ضمان الحيازة لمن تكون حيازتهم ضعيفة أو غامضة أو معرضة للخطر، وفي كثير من الأحيان يتم التغاضي عن هذه المسؤولية في تنفيذ جهود الإغاثة والإنعاش.
    348. UNDP Indonesia agreed with the Board's recommendation that, in consultation with the United Nations country team, it evaluate the feasibility of agencies using common premises and services in the regions where relief and recovery efforts were still ongoing. UN 348 - ووافق مكتب البرنامج الإنمائي في إندونيسيا على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع الفريق القطري للأمم المتحدة، بتقييم جدوى شغل الوكالات أماكن عمل مشتركة واعتمادها على خدمات مشتركة في المناطق التي ما زالت فيها جهود الإغاثة والإنعاش جارية.
    33. I commended the Government for the progress made in the relief and recovery efforts following Cyclone Nargis, including through the cooperation with the United Nations and ASEAN in the Tripartite Core Group. UN 33 - وقد أثنيت على الحكومة لما أحرزته من تقدم في جهود الإغاثة والإنعاش التي بذلتها في أعقاب إعصار نارجيس، بطرق شتى منها التعاون مع الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا في إطار الفريق الثلاثي الأساسي.
    " The Security Council encourages all States to contribute generously to the appeals of the United Nations to ensure continued relief and rehabilitation efforts in Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society. UN " ويشجع مجلس اﻷمن جميع الدول على أن تساهم بسخاء في النداءات التي توجهها اﻷمم المتحدة لكفالة استمرار جهود اﻹغاثة واﻹنعاش في الصومال، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز المجتمع المدني.
    “The Council encourages all States to contribute generously to the appeals of the United Nations to ensure continued relief and rehabilitation efforts in Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society. UN " ويشجع المجلس جميع الدول على أن تساهم بسخاء في النداءات التي توجهها اﻷمم المتحدة لكفالة استمرار جهود اﻹغاثة واﻹنعاش في الصومال، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز المجتمع المدني.
    English Page " The Security Council urges all States to contribute generously to the appeals of the United Nations to ensure continued relief and rehabilitation efforts in all regions of Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society. UN " ويحث مجلس اﻷمن جميع الدول على المساهمة بسخاء استجابة لنداءات اﻷمم المتحدة لضمان استمرار جهود اﻹغاثة واﻹنعاش في جميع مناطق الصومال، بما في ذلك الجهود التي تستهدف تعزيز المجتمع المدني.
    6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-third session a report on the situation referred to in paragraph 5 above and on the progress made with the relief and rehabilitation efforts. K UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الحالة المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه وعن التقدم المحرز في جهود اﻹغاثة واﻹنعاش.
    As emphasized in the 2006 report of the United Nations Special envoy for tsunami recovery, the international relief and recovery effort contained several general lessons for the management of disasters and recovery efforts, including the need to create international coordination mechanisms for the transition from relief to recovery and beyond, as well as the development of a broader disaster reduction and preparedness agenda. UN وعلى نحو ما تأكد في تقرير عام 2006 لمبعوث الأمم المتحدة الخاص للانتعاش من التسونامي، انطوت جهود الإغاثة والإنعاش الدولية على عدة دروس عامة لإدارة الكوارث وجهود الإنعاش، بما في ذلك الحاجة إلى إيجاد آليات دولية للتنسيق من أجل الانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش وإلى ما بعدهما، وكذلك وضع برنامج أوسع للحد من الكوارث والاستعداد لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد