Ukraine has traditionally supported disaster relief efforts for affected countries on a bilateral basis. | UN | قد دعمت أوكرانيا تقليديا جهود الاغاثة من الكوارث للبلدان المتضررة على أساس ثنائي. |
During forthcoming missions to Angola, the Bank will explore the possibilities of contributing to the relief efforts through ongoing operations financed by the Bank. | UN | وسوف يستكشف البنك، خلال البعثات القادمة التي ستوفد الى أنغولا، إمكانيات الاسهام في جهود الاغاثة عن طريق العمليات الجارية التي يمولها البنك. |
I myself saw that relief efforts in that country have saved hundreds of thousands of lives. | UN | ولقــد شاهــدت بنفسي أن جهود الاغاثة تلك فــي ذلك البلــد أنقــذت مئات اﻵلاف من اﻷرواح. |
Yeah, no. I finished the relief effort last week. | Open Subtitles | نعم , لا , لقد أنهيت جهود الاغاثة الاسبوع الماضى |
Maybe they've got a relief effort going. | Open Subtitles | ربما هم ذاهبون الي جهود الاغاثة |
The evacuation of the majority of the UNHCR staff from northern Afghanistan and growing tensions in the area are likely to further weaken relief efforts. | UN | ومن المرجح أن يؤدي اخلاء أغلبية موظفي المفوضية من شمالي أفغانستان والتوتــرات المتزايدة في المنطقة الى زيادة اضعاف جهود الاغاثة. |
The evacuation of the majority of the UNHCR staff from northern Afghanistan and growing tensions in the area are likely to further weaken relief efforts. | UN | ومن المرجح أن يؤدي اخلاء أغلبية موظفي المفوضية من شمالي أفغانستان والتوتــرات المتزايدة في المنطقة الى زيادة اضعاف جهود الاغاثة. |
18. The Foreign Ministers also urge the international community to intensify humanitarian relief efforts in Bosnia and Herzegovina and in this context call for urgent steps to reopen the Tuzla airport on a regular basis. | UN | ١٨ - ويحث وزراء الخارجية أيضا المجتمع الدولي على تكثيف جهود الاغاثة الانسانية التي يبذلونها من أجل البوسنة والهرسك، وفي هذا السياق، يطالبون باتخاذ خطوات عاجلة باعادة فتح مطار توزلا بصورة منتظمة. |
The Assembly appealed to all parties concerned to continue to pursue dialogue and negotiations and to terminate hostilities in order to allow for the re-establishment of peace, order and stability and also to facilitate relief efforts. | UN | وناشدت الجمعية جميع اﻷطراف المعنية مواصلة الحوار والمفاوضات وإنهاء اﻷعمال العدائية لاتاحة إعادة إقرار السلم والنظام والاستقرار والقيام أيضا بتيسير جهود الاغاثة. |
46. UNDP was able to play a particularly active and effective role in coordinating the relief efforts of foreign agencies in the aftermath of the Flores earthquake disaster in December 1992. | UN | ٦٤ - وقد تمكن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من القيام بدور نشط وفعال على نحو خاص في تنسيق جهود الاغاثة المقدمة من الوكالات اﻷجنبية في أعقاب كارثة زلزال فلوريس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
" The Council also calls for unimpeded access to international humanitarian relief efforts in the region and in particular in all areas affected by the conflict in order to alleviate the suffering of the civilian population. | UN | " ويطالب المجلس أيضا باتاحة وصول جهود الاغاثة الانسانية الدولية، دون عائق، الى المنطقة وبخاصة الى جميع المناطق المتضررة بالنزاع من أجل تخفيف معاناة السكان المدنيين. |
39. relief efforts, which began in 1992, expanded in 1993 as the region not only required emergency assistance, but also medium- to long-term development assistance. | UN | ٣٩ - وفي عام ١٩٩٣، توسعت جهود الاغاثة التي بدأت في عام ١٩٩٢، ﻷن المنطقة لا تتطلب مساعدات طارئة فحسب، بل أيضا مساعدات انمائية متوسطة الى طويلة اﻷجل. |
Satellite remote sensing images could help determine the location of illicit narcotics crops or show refugee movements to assist humanitarian relief efforts, and geographic information systems could assist in the production of uniform and up-to-date maps that could be used for peacekeeping operations. | UN | ومن شأن الصور المستمدة من الاستشعار الساتلي عن بعد أن تساعد على تحديد مواقع محاصيل المخدرات غير المشروعة أو أن تبين تحركات اللاجئين لغرض تقديم المساعدة الى جهود الاغاثة الانسانية ، ومن شأن نظم المعلومات الجغرافية أن تساعد على انتاج خرائط موحدة ومحدثة يمكن استخدامها في عمليات حفظ السلام . |
3. Expresses its outrage at the use of military force by all parties to the conflict to disrupt or attack relief efforts aimed at assisting civilian populations, and calls for an end to such practices and for those responsible for such actions to be brought to justice; | UN | ٣- تعرب عن سخطها لاستخدام جميع أطراف النزاع القوة العسكرية من أجل تعطيل أو مهاجمة جهود الاغاثة الهادفة إلى مساعدة السكان المدنيين، وتطلب إنهاء مثل هذه الممارسات وإحالة المسؤولين عن مثل هذه اﻷعمال إلى العدالة؛ |
11. Calls once again for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in the region, in particular in all areas affected by the conflict, in order to alleviate the increased suffering of the civilian population and reaffirms that all parties are bound to comply with the principles and rules of international humanitarian law; | UN | ١١ - يدعو مرة أخرى إلى إتاحة وصول جهود الاغاثة الانسانية الدولية دون عوائق الى المنطقة، ولا سيما الى جميع المناطق المتضررة من النزاع، لتخفيف المعاناة المتزايدة للسكان المدنيين ويؤكد من جديد على أن جميع اﻷطراف ملزمة بالامتثال لمبادئ وقواعد القانون الانساني الدولي؛ |
11. Calls once again for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in the region, in particular in all areas affected by the conflict, in order to alleviate the increased suffering of the civilian population and reaffirms that all parties are bound to comply with the principles and rules of international humanitarian law; | UN | ١١ - يدعو مرة أخرى إلى إتاحة وصول جهود الاغاثة الانسانية الدولية دون عوائق الى المنطقة، ولا سيما الى جميع المناطق المتضررة من النزاع، لتخفيف المعاناة المتزايدة للسكان المدنيين ويؤكد من جديد على أن جميع اﻷطراف ملزمة بالامتثال لمبادئ وقواعد القانون الانساني الدولي؛ |
11. Calls once again for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in the region, in particular in all areas affected by the conflict, in order to alleviate the increased suffering of the civilian population and reaffirms that all parties are bound to comply with the principles and rules of international humanitarian law; | UN | ١١ - يدعو مرة أخرى إلى إتاحة وصول جهود الاغاثة الانسانية الدولية دون عوائق الى المنطقة، ولا سيما الى جميع المناطق المتضررة من النزاع، لتخفيف المعاناة المتزايدة للسكان المدنيين ويؤكد من جديد على أن جميع اﻷطراف ملزمة بالامتثال لمبادئ وقواعد القانون الانساني الدولي؛ |
" 11. Calls once again for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in the region, in particular in all areas affected by the conflict, in order to alleviate the increased suffering of the civilian population and reaffirms that all parties are bound to comply with the principles and rules of international humanitarian law; | UN | " ١١ - يدعو مرة أخرى إلى إتاحة وصول جهود الاغاثة الانسانية الدولية دون عوائق الى المنطقة، ولا سيما الى جميع المناطق المتضررة من النزاع، من أجل تخفيف المعاناة المتزايدة للسكان المدنيين ويؤكد من جديد أن جميع اﻷطراف ملزمة بالامتثال لمبادئ وقواعد القانون الانساني الدولي؛ |
Nevertheless, as the preceding sections of the present report have shown, the United Nations Operation in Somalia can claim major accomplishments, especially when one recalls that in late 1992 3,000 men, women and children were dying daily of starvation and this tragedy was ended by the international relief effort. | UN | ومع ذلك، وكما تبين الفروع السابقة من هذا التقرير، فإن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال يمكن لها أن تؤكد بأنها حققت انجازات عظيمة، خاصة اذا ما استرجعنا أواخر عام ١٩٩٢ حينما كان هناك ٠٠٠ ٣ من الرجال والنساء واﻷطفال يموتون يوميا من الجوع، وقد وضعت جهود الاغاثة الدولية حدا لهذه المأساة. |
Meanwhile, the huge number of child deaths witnessed in 1992 in Somalia gradually abated as the 1992-1993 relief effort took hold. A degree of security returned to most of the country, facilitating a partial recovery of food production. | UN | وفضلا عن ذلك، توقف تدريجيا هلاك أعداد خفيرة من اﻷطفال في الصومال، مما حدث في عام ١٩٩٢، حالما بدأت جهود الاغاثة تتوطد خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وشهدت معظم أجزاء البلد قدرا من اﻷمن، مما أدى إلى تيسير انتعاش جزئي في مجال انتاج اﻷغذية. |
34. Upon Mrs. Ogata's return on 18 March, the status of the international assistance effort was discussed at a meeting of the Working Group on Humanitarian Issues, held at Geneva with representatives of States from the region and of many countries and the United Nations and other organizations supporting or involved with the relief effort. | UN | ٣٤ - وعند عودة السيدة اوغاتا في ١٨ آذار/مارس، نوقشت حالة جهود المساعدة الدولية في اجتماع للفريق العامل المعني بالقضايا الانسانية، عقد في جنيف بحضور ممثلين للدول في المنطقة وبلدان عديدة واﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تدعم جهود الاغاثة وتشارك فيها. |