Furthermore, the international community should join hands in complementing the efforts of African countries in their fight against malaria. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتعاون المجتمع الدولي كي يكمل جهود البلدان الأفريقية في مكافحتها ضد الملاريا. |
We in the international community must therefore encourage and support the efforts of African countries in these areas. | UN | وبالتالي، يتعين علينا، نحن أعضاء المجتمع الدولي، أن نشجع وندعم جهود البلدان الأفريقية في هذه المجالات. |
The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development | UN | 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة |
The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development | UN | 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة |
My delegation therefore supports the efforts of the African countries to intensify and enhance South-South cooperation as well as triangular cooperation in order to promote growth and development in that region. | UN | ولذلك يدعم وفد بلادي جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي من أجل تعزيز النمو والتنمية في تلك المنطقة. |
The United Nations system has sought to support African countries' efforts to implement their poverty reduction strategies through a variety of means. | UN | وقد سعت منظومة الأمم المتحدة، بوسائل شتى، إلى دعم جهود البلدان الأفريقية في تنفيذ استراتيجياتها للحد من الفقر. |
The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة |
Role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة |
Developed countries will also need to agree to a new set of trade rules that support the efforts of African countries. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أيضا أن تتفق على مجموعة جديدة من القواعد التجارية تدعم جهود البلدان الأفريقية. |
2001. The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. | UN | 2001: دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
:: The United Nations has a key role to play in supporting the efforts of African countries in achieving durable peace and sustainable development. | UN | :: للأمم المتحدة دور رئيسي تقوم به في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة. |
The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة |
2001 Role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development | UN | 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة |
The reports of the Secretary-General and the Advisory Panel have summarized the efforts of African countries and their work priorities. | UN | وقد لخص تقريرا الأمين العام وفريقه الاستشاري جهود البلدان الأفريقية وأولويات عملها. |
2001 The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
That was where the international community must intervene to support the efforts of African countries. | UN | وذلك هو المجال الذي يجب على المجتمع الدولي أن يتدخل فيه لدعم جهود البلدان الأفريقية. |
The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development | UN | 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة |
In addition, we call upon the international community to support the efforts of African countries to combat climate change and adapt to its adverse impacts. | UN | وفضلا عن ذلك، ندعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود البلدان الأفريقية في مكافحة تغير المناخ والتكيف مع آثاره المعاكسة. |
Senegal believed strongly that improvement of the external environment was just as important as the efforts of the African countries themselves. | UN | وتؤمن السنغال بقوة بأن تحسين البيئة الخارجية يماثل في أهميته جهود البلدان الأفريقية نفسها. |
CEB has agreed to strengthen inter-agency coordination, especially at the regional level in order to support the efforts of the African countries themselves. | UN | ووافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وخاصة على الصعيد الإقليمي من أجل دعم جهود البلدان الأفريقية ذاتها. |
Under the Evian approach, development partners have supported non-HIPC African countries' efforts to manage their debt problems, including through partial write-offs. | UN | وبموجب نهج إيفيان، دعم الشركاء في التنمية جهود البلدان الأفريقية غير المثقلة بالديون لإدارة مشاكل ديونها، بما في ذلك عن طريق عمليات الشطب الجزئي. |
It concluded that African countries and the international community needed to accelerate their efforts to implement my recommendations. | UN | وخلص التقرير إلى أن الحاجة تدعو إلى تسريع جهود البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي من أجل تنفيذ توصياتي. |