ويكيبيديا

    "جهود الرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring efforts
        
    • monitoring effort
        
    • observation efforts
        
    • strengthening monitoring
        
    • of the monitoring
        
    The delegation also stated the need for UNDP to enhance its monitoring efforts to ensure that aid reached the intended beneficiaries. UN وأشار أيضا إلى ضرورة أن يضاعف البرنامج الإنمائي جهود الرصد التي يبذلها لضمان أن تصل المعونة إلى المستفيدين المستهدفين.
    monitoring efforts in UNICEF also include measuring compliance with regulatory frameworks, policies and procedures. UN كذلك تشمل جهود الرصد في اليونيسيف قياس مدى الالتزام بالأطر التنظيمية والسياسات والإجراءات.
    The policy options for the strengthening of monitoring efforts should include: UN وينبغي أن تشمل خيارات السياسات المتعلقة بتعزيز جهود الرصد ما يلي:
    Difficulties in the definition and measurement of hunger and poverty also frustrate monitoring efforts. UN وتعوق صعوبات تعريف الفقر والجوع وقياسهما جهود الرصد أيضاً.
    A. Background and basic findings 33. The present report reflects a very thorough monitoring effort by the Panel. UN 33 - يبين هذا التقرير جهود الرصد الوافية التي بذلتها هيئة الخبراء.
    It is also meant to improve the monitoring efforts of the Forum and its understanding of obstacles in implementation. UN ويتوخى منه أيضا تحسين جهود الرصد التي يبذلها المنتدى وفهم العراقيل التي تعوق التنفيذ.
    Lastly, to be effective, monitoring efforts should be led by national institutions, be truly inclusive of all segments of society and benefit from the cooperation of international partners. UN وأخيرا، ولكي تكون جهود الرصد فعالة، ينبغي أن تقودها المؤسسات الوطنية، وأن تكون شاملة فعلا لجميع قطاعات المجتمع، وأن تستفيد من التعاون مع الشركاء الدوليين.
    Those monitoring efforts have had some success, most notably in reducing the extent of the most hazardous forms of child labour. UN وقد حققت جهود الرصد هذه قدرا من النجاح، لعل أهمها تقليل حدة أخطر أشكال عمل الأطفال.
    In turn, it could have led to problems as far as the Embassy's monitoring efforts were concerned. UN كما كان ذلك سيثير مشاكل فيما يخص جهود الرصد التي تقوم بها السفارة.
    regional monitoring efforts and Global Ocean Observing System; UN `1 ' جهود الرصد الإقليمي والشبكة العالمية لرصد المحيطات؛
    National capacity for data collection and analysis should be assessed and capacity-building considered in the context of monitoring efforts. UN وينبغي تقييم القدرة الوطنية على جمع البيانات وتحليلها والنظر في بناء القدرات في سياق جهود الرصد.
    At three sites, including Al Hakam, video monitoring, using a total of 22 cameras, supplement the other monitoring efforts. UN وفي ثلاثة مواقع، منها منشأة الحكم، يستخدم الرصد بالفيديو بواسطة كاميرات مجموعها ٢٢ كاميرا لدعم جهود الرصد اﻷخرى.
    The Commission's aerial assets are currently fully utilized and it is envisaged that monitoring efforts will increasingly rely on their use. UN ويجري حاليا الانتفاع كاملا من اﻹمكانات الجوية التي تحوزها اللجنة ومن المتوخى أن يزداد اعتماد جهود الرصد على هذه الانتفاع منها.
    UNPF was also able to contribute to the monitoring efforts. UN واستطاعت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المساهمة أيضا في جهود الرصد.
    Such reviews should be fully funded and in line with national monitoring efforts. UN وينبغي لهذه الاستعراضات أن تتلقى تمويلا كاملا وأن تُنفّذ بطريقة تتسق مع جهود الرصد الوطنية.
    In addition, Myanmar has an obligation to cooperate with the international community in monitoring efforts made to improve the enjoyment of such rights, through the submission of reports to the Committee on the Rights of the Child. UN وبالاضافة الى ذلك فإن ميانمار ملتزمة بأن تتعاون مع المجتمع الدولي في جهود الرصد المبذولة لتحسين التمتع بهذه الحقوق من خلال تقديم التقارير الى لجنة حقوق الطفل.
    Sierra Leone highlighted in particular that its national anti-corruption strategy was monitored through the use of a coalition of civil society monitoring groups, who provided an independent opinion on the implementation of the strategy, in parallel with the monitoring efforts of the central anti-corruption agency. UN وسلَّطت سيراليون الضوء خصوصاً على أنَّ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد تُرصد بواسطة تحالف يضم جماعات رصد تنتمي إلى المجتمع المدني، وأنَّ هذا التحالف يقدِّم رأياً مستقلاً بشأن تنفيذ الاستراتيجية، إضافة إلى جهود الرصد التي تضطلع بها الهيئة المركزية لمكافحة الفساد.
    Accountability will also be addressed through broader monitoring efforts, including the Entity's management information dashboard, which tracks country-level performance. UN وسيتم التعامل مع المساءلة عن طريق جهود الرصد الأوسع، بما في ذلك لوحة معلومات الإدارة التابعة للهيئة، والتي تتتبع الأداء على المستوى القطري.
    Where possible, monitoring efforts should be combined with service delivery and emphasis should be placed on coordination and information-sharing across peacekeeping, humanitarian, human rights, political and security sectors; UN وينبغي، كلما أمكن ذلك، الجمع بين جهود الرصد وتقديم الخدمات ويجب التركيز على التنسيق وتبادل المعلومات بين قطاعات حفظ السلام والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والقطاعين السياسي والأمني؛
    They suggested that that process could be combined with the specific monitoring effort envisaged for the commitments made at the Bonn Renewable Energy Conference, and that UNEP could play a role in that regard. UN ولاحظ عدد من المتحدثين أنه يمكن ضمّ هذه العملية إلى جهود الرصد المحددة المتوخاة للالتزامات التي قُطعت أثناء مؤتمر الطاقة المتجددة في بون وأنه يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور في هذا الشأن.
    All this could make a significant contribution to extending current observation efforts. UN وهذا كله يمكن أن يسهم اسهاما كبيرا في توسيع جهود الرصد الحالية.
    23. Also stressed was the importance of strengthening monitoring and evaluation to achieve equity. UN 23 - وتم التأكيد أيضاً على أهمية جهود الرصد والتقييم الرامية إلى تحقيق الإنصاف.
    277. In the context of the monitoring exercise carried out in 2009, it was noted that the " special index " might become applicable again in more instances. UN 277 - وفي سياق جهود الرصد المبذولة في عام 2009، لوحظ أن " الرقم القياسي الخاص " قد يصبح قابلاً للتطبيق مرة أخرى في مواضع أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد