Malaysia also valued the technical assistance efforts on treaty law and the many publications mentioned in the report. | UN | وأضافت أن ماليزيا تقدر أيضا جهود المساعدة الفنية بشأن قانون المعاهدات والمنشورات الكثيرة المذكورة في التقرير. |
Since the Nairobi Summit, it was reported that assistance efforts led to the destruction of stockpiled mines by nine armed non-State actors that are signatories to the Geneva Call's Deed of Commitment. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أفادت التقارير بأن تسع جهات فاعلة مسلحة من غير الدول وموقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف قامت بتدمير مخزوناتها من الألغام بفضل جهود المساعدة. |
Indeed, economic issues as a whole have perhaps not received the attention they deserve in development assistance efforts in recent years. | UN | وبالفعل، ربما لم تحظ القضايا الاقتصادية ككل بالعناية التي تستحقها في جهود المساعدة الإنمائية في السنوات الأخيرة. |
In terms of the economy, he said that assistance efforts must be coordinated. | UN | وفيما يتعلق بالاقتصاد، قال إنه ينبغي تنسيق جهود المساعدة. |
We support its continued role in supporting recovery and rehabilitation efforts, as well as its assistance in coordinating the global assistance effort. | UN | ونؤيد دورها المستمر في دعم جهود التعافي وإعادة التأهيل، فضلا عن مساعدتها في تنسيق جهود المساعدة العالمية. |
The war economy is also an impediment to humanitarian assistance efforts. | UN | ويشكل اقتصاد الحرب أيضا عائقا أمام جهود المساعدة الإنسانية. |
He concluded that international assistance efforts must build a sense of Afghan ownership in order to succeed. | UN | وخلص إلى أن نجاح جهود المساعدة الدولية يتوقف على تكوين حس بأن الأفغانيين يمسكون بزمام أمورهم. |
Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts. | UN | إن الكوارث الطبيعية كهذه الكارثة إنما تزيد إبراز دور وأهمية جهود المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة. |
Colombia has supported humanitarian assistance efforts while taking into account the priority areas that have been identified by the United Nations. | UN | إن كولومبيا تدعم جهود المساعدة الإنسانية فيما تراعي مجالات الأولوية التي حددتها الأمم المتحدة. |
In response to the significant human and material losses resulting from hurricane Mitch, the Brazilian Government contributed to the ensuing humanitarian assistance efforts. | UN | واستجابة للخسائر البشرية والمادية الكبيرة الناشئة عـــــن إعصار ميتش أسهمت حكومة البرازيل في جهود المساعدة اﻹنسانية. |
assistance efforts should begin during hostilities and should continue during the post-conflict peace-building process. | UN | وأوضح أن جهود المساعدة ينبغي أن تبدأ خلال اﻷعمال العدائية وتتواصل خلال مرحلة ما بعد النزاع وعملية بناء السلم. |
These also resulted in duplication of assistance efforts and protracted the planning of the recovery and reconstruction process. | UN | وأسفرت هذه القيود أيضاً عن الازدواجية في جهود المساعدة وعن تطاول فترة تخطيط عملية تحقيق الانتعاش والتعمير. |
These also resulted in duplication of assistance efforts and protracted the planning of the recovery and reconstruction process. | UN | وأسفرت هذه القيود أيضاً عن الازدواجية في جهود المساعدة وعن تطاول فترة تخطيط عملية تحقيق الانتعاش والتعمير. |
In the interest of time-efficient management of assistance efforts, there is a tendency to centralize decision-making. | UN | ثمة ميل إلى تركيز عملية صنع القرار لكفالة إدارة جهود المساعدة إدارة كفؤة من حيث الوقت. |
The past five years have witnessed a downward spiral in the Israeli attitude towards international assistance efforts, which has gone from obstruction to destruction. | UN | وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة تصعيداً في التوجه الإسرائيلي إزاء جهود المساعدة الدولية، إذ تحول من الإعاقة إلى التدمير. |
Those assistance efforts have been given high priority, and we expect the volume of those efforts to increase. | UN | وتعتبر جهود المساعدة في هذا المجال من بين الأولويات البارزة، ونتوقع ازدياد حجمها في المستقبل. |
Additionally, the draft resolution reaffirms the central role of the United Nations in international assistance efforts, calls for continued international support for the Transitional Administration in the implementation of the Bonn Agreement and endorses its priorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية ويدعو إلى الدعم الدولي المستمر للإدارة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون كما يؤيد أولويات هذه الإدارة. |
Nor has Taiwan been absent from international humanitarian assistance efforts. | UN | كما لم تتخلف تايوان عن المشاركة في جهود المساعدة الإنسانية الدولية. |
The Committee believes that coordinating these assistance efforts, where appropriate, with relevant national capacity-building and development programmes may make more efficient and effective use of the limited resources currently available to implement the resolution. | UN | واللجنة تؤمن بأن تنسيق جهود المساعدة هذه، عند الاقتضاء، مع البرامج الوطنية ذات الصلة لبناء القدرات والتنمية، قد يجعل استخدام الموارد المحدودة المتاحة حاليا لتنفيذ هذا القرار أكثر كفاءة وفعالية. |
In addition to its work on the security front, Australia has also made a substantial contribution to the equally important civilian assistance effort. | UN | وإضافة إلى عمل أستراليا على جبهة الأمن، فهي تسهم أيضا إسهاما كبيرا في جهود المساعدة الأمنية التي تتساوى أهمية. |
We are increasing Australia's aid efforts to support capacity-building and service delivery. | UN | إننا نبذل المزيد من جهود المساعدة الاسترالية لدعم بناء القدرة وإيصال الخدمات. |
25. Acting within its current mandate, MINUSTAH will continue its collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the United Nations country team in supporting the humanitarian and recovery efforts during the 2011/12 period. | UN | 25 - وستقوم البعثة، في إطار ولايتها الحالية، بمواصلة تعاونها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري في دعم جهود المساعدة الإنسانية والإنعاش خلال الفترة 2011/2012. |