ويكيبيديا

    "جهود المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts of international organizations
        
    However, all the efforts of international organizations had been fruitless. UN غير أن جميع جهود المنظمات الدولية لم تجدِ نفعاً.
    In these conditions, the efforts of international organizations and of the international community as a whole must, we believe, be focused on specific areas. UN ويتعين من وجهة نظرنا، أن تتركز جهود المنظمات الدولية والمجتمع الدولي بأسره، في ظل هذه الظروف، على مسارات محددة.
    The efforts of international organizations should go beyond merely urging the Abkhaz party to respect the human rights of returnees. UN وينبغي أن تتجاوز جهود المنظمات الدولية مجرد حث الطرف الأبخازي على احترام حقوق الإنسان للعائدين.
    The United States Government had consistently opposed the efforts of international organizations which supported the struggle of Puerto Rico for independence. UN وقد عارضت الولايات المتحدة دائما جهود المنظمات الدولية المؤيدة لكفاح بورتوريكو من أجل الاستقلال.
    The efforts of international organizations and of individual States in bringing about the resolution of this issue constitute a shining example of preventive diplomacy. UN كما أن جهود المنظمات الدولية وفرادى الدول في التوصل إلى حل لهذه المسألة إنما تشكل مثالا ساطعا للدبلوماسية الوقائية.
    It was prepared to play a constructive role in the efforts of international organizations wherever it could make a contribution. UN وهي مستعدة أن تلعب دورا بناء في جهود المنظمات الدولية حيثما يمكن أن تقدم مساهمتها.
    The project will seek to identify potential common standards and good practices in the efforts of international organizations to combat corruption in their operations, and to ensure effective cooperation and information-sharing with national Governments in corruption investigations. UN ويسعى المشروع إلى تحديد المعايير المشتركة والممارسات الجيدة المحتملة ضمن جهود المنظمات الدولية لمكافحة الفساد في عملياتها، ولكفالة التعاون والتشارك في المعلومات على نحو فعّال مع حكومات البلدان في التحقيقات في قضايا الفساد.
    Of integral importance to the issue of ensuring biotechnology safety are the efforts of international organizations for enhancing biosafety and developing international mechanisms for cooperation. UN وتعتبر جهود المنظمات الدولية الرامية لتعزيز السلامة الحيوية. ووضع آليات دولية للتعاون ذات أهمية بالغة لمسألة كفالة سلامة التكنولوجيا الحيوية.
    We commend the efforts of international organizations, non-governmental organization and development partners to help national and regional efforts to get rid of these dangerous materials. UN وإننا نثني على جهود المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الإنمائيين في مساندة الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتخلص من هذه المعدات الخطيرة.
    44. efforts of international organizations to illustrate, identify, assess and study options for actions have been in progress for about two decades. UN 44 - وحققت جهود المنظمات الدولية الرامية إلى توضيح خيارات العمل وتحديدها وتقييمها ودراستها تقدما لمدة عقدين تقريبا.
    The Institute reflects the commitment of Her Highness to establishing a global study centre that will provide academic research, interdisciplinary studies and policy initiatives to support the efforts of international organizations and civil society to develop and implement family-friendly development plans, policies and programmes. UN ويعكس المعهد التزام صاحبة السمو بإنشاء مركز دراسات عالمي يوفر بحوثا أكاديمية ودراسات متعدد التخصصات ومبادرات للسياسات العامة لدعم جهود المنظمات الدولية والمجتمع المدني الرامية إلى وضع وتنفيذ خطط وسياسات وبرامج إنمائية مراعية للأسرة.
    31. Despite the efforts of international organizations and bilateral donors, the resources engaged for statistical capacity-building are still insufficient to face the problems of data gaps and data quality. UN 31 - وبالرغم من جهود المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين، لا تزال الموارد الموجهة إلى بناء القدرات الإحصائية غير كافية لمواجهة المشاكل المتمثلة في نقص البيانات وقلة جودتها.
    With respect to the availability of resources, the efforts of international organizations to respond to the demand for assistance from countries are hampered by a shortage and unpredictability of funding. UN 41- وبخصوص توافر الموارد، تصطدم جهود المنظمات الدولية في سبيل تلبية طلب البلدان على المساعدة بنقص التمويل واستحالة التنبؤ به.
    (n) Coordination of the efforts of international organizations for the prevention of discrimination and the protection of human rights in the fight against terrorism. UN (ن) تنسيق جهود المنظمات الدولية الرامية إلى منع التمييز وحماية حقوق الإنسان في مجال مكافحة الإرهاب.
    (c) Coordination of efforts of international organizations to prevent policies of ethnic cleansing and discrimination on grounds of national origin and to restore the rights of persons who have become refugees and have been displaced as a result of the implementation of such policies; UN (ج) تنسيق جهود المنظمات الدولية كي تمنع سياسات التطهير العرقي والتمييز على أساس الانتماء الوطني، ورد حقوق الأشخاص الذين صاروا لاجئين والذين شُردوا نتيجة تنفيذ هذه السياسات؛
    Participation of representatives of the Asia-Pacific International Women's Rights Action Watch played a significant role in the coordination of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in the country with the efforts of international organizations to ensure human and women's rights. UN وأدى اشتراك ممثلي منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا - المحيط الهادئ دورا هاما في تنسيق تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في البلد إلى جانب جهود المنظمات الدولية لكفالة حقوق الإنسان وحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد