The most effective prevention efforts focus on the families of troubled youths, including those young people with serious behavioural problems. | UN | وأكثر جهود المنع فعالية تركز على أسر الشباب المضطربين بما في ذلك الشباب الذين لديهم مشاكل سلوكية خطيرة. |
Speakers raised the issue of improving national capacity to collect data in order to enhance prevention efforts. | UN | 21- وأثار متكلمون مسألة تحسين القدرات الوطنية على جمع البيانات من أجل تعزيز جهود المنع. |
The involvement of civil society in prevention efforts was seen as crucial. | UN | وعُدّت مشاركة المجتمع المدني في جهود المنع حاسمة. |
The prevention of human rights violations was at the heart of the United Nations system, and early warnings were critical to successful prevention efforts. | UN | ويدخل منع انتهاكات حقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة، ويؤدي الإنذار المبكر دوراً حاسماً في نجاح جهود المنع. |
Multilateral prevention efforts must be well-coordinated since acts of terrorism were becoming increasingly complex. | UN | ويجب أن تكون جهود المنع المتعددة الأطراف منسقة بشكل جيد، لأن أعمال الإرهاب تزداد تعقيدا. |
6. prevention efforts are still very much focused on education and awareness-raising campaigns. | UN | 6 - ولا تزال جهود المنع تركز كثيرا على حملات التثقيف والتوعية. |
In that context, several delegates welcomed the Rights up Front Action Plan, as it would help to translate into practice the foundational belief underlying the prevention efforts of the United Nations: a better interconnection between peace and security, human rights and development. | UN | وفي هذا السياق، رحبت عدة وفود بخطة عمل الحقوق أولاً، حيث ستسهم في إعمال المبدأ الأساسي وراء جهود المنع التي تبذلها الأمم المتحدة وهو: تحسين الترابط بين السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية. |
Some delegations listed support for national mechanisms and institutions though capacity-building and technical assistance as one of the main roles of OHCHR in prevention efforts. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى دعم الآليات والمؤسسات الوطنية عن طريق أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية بوصفها أحد أهم أدوار المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بذل جهود المنع. |
10. Calls for the development of an urban safety monitor to measure results of prevention efforts at the city level. | UN | 10 - يدعو إلى وضع مؤشر للسلامة الحضرية لقياس نتائج جهود المنع على مستوى المدينة؛ |
Human Rights Watch noted that prevention efforts tend to be more effective and more sustainable where local communities are invested and involved. | UN | و أشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن جهود المنع تكون عادةً أكثر فعالية وأكثر استدامةً في الحالات التي يجري فيها استثمار طاقات المجتمعات المحلية وإشراكها. |
However, effective prevention efforts require a strong consensus among Member State to mobilize the necessary political will and support for UN preventive action. | UN | على أن جهود المنع الفعالة تتطلب أن يكون ثمة توافق قوي في الآراء بين الدول الأعضاء من أجل تعبئة الإرادة السياسية اللازمة والدعم اللازم لأعمال المنع التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Over the coming year, WHO will develop both a conceptual framework to guide primary prevention efforts and advocacy materials designed to raise the awareness of policymakers in this field. | UN | وسوف تضع منظمة الصحة العالمية، خلال السنة القادمة، إطارا مفاهيميا لتوجيه جهود المنع الأولية، وكذلك مواد تستخدم في مجال الدعوة الغرض منها زيادة وعي مقرري السياسات في هذا الميدان. |
prevention efforts will save more lives and cost less, but, the world community seems more willing to pay for the damages than to invest in the cost for preventive measures. | UN | ومن شأن جهود المنع أن تؤدي إلى إنقاذ المزيد من الأرواح وهي ذات كلفة أقل، ولكن يبدو أن المجتمع الدولي مستعد لتحمل تكلفة الأضرار أكثر من استعداده للاستثمار في تكلفة التدابير الوقائية. |
Further, chronic poverty and inadequate institutional capacities can germinate conflicts, on the one hand, and hinder post-conflict peace-building as well as prevention efforts, on the other. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار الفقر وعدم كفاية القدرات المؤسسية قد يؤديان، من ناحية أولى، إلى الصراعات، كما أنهما قد يفضيان، من ناحية ثانية، إلى تعويق بناء السلام بعد انتهاء الصراع إلى جانب جهود المنع. |
Prevention was, however, only one aspect of the problem; the other was to provide for remedial measures when transboundary harm had been caused, despite prevention efforts. | UN | بيد أن المنع هو مجرد جانب واحد للمشكلة، وأن الجانب الآخر هو توفير التدابير العلاجية عند وقوع الضرر العابر للحدود، على الرغم من جهود المنع. |
Develop system of health and environment impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes in countries as a pre-requisite to boost prevention efforts. | UN | وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في الأعمال الخاصة بمناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين في البلدان كمطلب أساسي لتعزيز جهود المنع. |
141. Accordingly, it was considered important to establish rules to deal with cases in which an accident occurred and gave rise to transboundary harm despite prevention efforts or where prevention was not possible. | UN | 141- وتبعا لذلك، اعتبر أنه من المهم وضع قواعد لمواجهة الحالات التي يقع فيها حادث وينجم عنه ضرر عابر للحدود رغم جهود المنع المبذولة، أو عندما يكون المنع غير ممكن. |
The long-term goal is to continue to generate global awareness about human trafficking in order to increase political commitment, support prevention efforts and reduce the demand that fosters exploitation. | UN | والهدف الطويل المدى هو مواصلة نشر الوعي على نطاق العالم بالاتجار بالبشر من أجل زيادة الالتزام السياسي ودعم جهود المنع وتقليل الطلب الذي يولد الاستغلال. |
:: Take positive measures to address structural causes of violence against women and to strengthen prevention efforts that address discriminatory practices and social norms | UN | :: اتخاذ تدابير إيجابية لمعالجة الأسباب الهيكلية للعنف ضد المرأة وتعزيز جهود المنع التي تعالج الممارسات والقواعد الاجتماعية التمييزية |
Preventing and suppressing human trafficking calls for various measures, including prevention efforts, providing assistance and protection to victims, criminalizing trafficking activities and organizing awareness-raising programmes. | UN | ويتطلب منع الاتجار بالبشر وقمعه اتخاذ تدابير مختلفة، بما فيها جهود المنع وتقديم المساعدة وحماية الضحايا، وتجريم أنشطة الاتجار بالبشر، وتنظيم برامج نشر الوعي. |
interdiction efforts needed to target high-level profiteers whose wealth magnified their potential for corrupting the State. | UN | وينبغي أن تستهدف جهود المنع كبار المستفيدين الذين تؤدي ثرواتهم إلى مضاعفة قدرتهم على إفساد الدولة. |