In practice, it has done the opposite, reducing the effectiveness of HIV prevention efforts by reinforcing the stigma. | UN | غير أنه، في واقع الأمر، تسبب في العكس، إذ قلل من فعالية جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من خلال زيادة الوصم. |
prevention efforts must be strengthened in order to face the rapid spread of HIV. | UN | ويجب تعزيز جهود الوقاية من أجل مواجهة الانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Violence against women and girls must be tackled hand-in-hand with HIV prevention efforts. | UN | ويجب معالجة العنف ضد النساء والفتيات جنبا إلى جنب مع جهود الوقاية من الإصابة بالفيروس. |
This is likely to have a negative effect on the cholera prevention efforts and other daunting challenges facing Haiti, such as the soaring prices of food and fuel. | UN | ومن المرجح أن يكون لهذا أثر سلبي على جهود الوقاية من الكوليرا وغيرها من التحديات الجسام التي تواجه هايتي، مثل ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود. |
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its commitment to participating actively in global and regional networks to enhance efforts for the prevention and control of NCDs. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على التزامه بالمشاركة الفعالة في الشبكات العالمية والإقليمية لتعزيز جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
We will endeavour to involve all relevant ministries, departments, agencies and civil society organizations in prevention and control efforts. | UN | وسوف نسعى لإشراك جميع الوزارات والإدارات والوكالات ذات الصلة، ومنظمات المجتمع المدني، في جهود الوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها. |
They must therefore be fully integrated into all HIV prevention efforts in order to ensure that interventions are responsive, sustainable and in line with the right to health. | UN | ولذلك، يجب إدماجهم في جميع جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من أجل كفالة جعل التدخلات سريعة الاستجابة ومستدامة ومتماشية مع الحق في الصحة. |
As the number of countries with cash transfer programmes has steadily increased in recent years, efforts are needed to leverage such initiatives to strengthen HIV prevention efforts. | UN | ونظرا لأن عدد البلدان التي تنفذ فيها برامج للتحويلات النقدية قد ازداد باطراد في السنوات الأخيرة، فهناك حاجة إلى بذل جهود للاستفادة من هذه المبادرات لتعزيز جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
The Secretary-General's campaign UNiTE to End Violence against Women prioritizes youth engagement in violence prevention efforts. | UN | فحملة الأمين العام بعنوان " " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " " تعطي الأولوية لإشراك الشباب في جهود الوقاية من العنف. |
Significant increases in the number of sexual partners and declines in condom use in some African countries are evidence of a need to catalyse HIV prevention efforts. | UN | ويدل الازدياد الكبير في عدد الشركاء الجنسيين والانخفاض في استخدام الرفالات في بعض البلدان الأفريقية على ضرورة حفز جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
HIV/AIDS prevention efforts were still lacking. | UN | وظل الافتقار إلى جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موجودا. |
The Committee is however concerned that HIV prevention efforts remain insufficient to proactively address the multiple vulnerabilities that put children at risk of HIV. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري لا تزال غير كافية للتصدي بشكل استباقي لمواطن الضعف المتعددة التي تعرض الأطفال لخطر فيروس نقص المناعة البشري. |
23. Intensified HIV prevention efforts are needed to protect women from becoming infected. | UN | 23 - وهناك حاجة إلى تكثيف جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لحماية النساء من الإصابة بالعدوى. |
Information about risk-related behaviours, their determinants and the context within which they occur has direct relevance for the effective targeting of AIDS prevention efforts. | UN | وتعد المعلومات المتعلقة بالمخاطر المحدقة بسلوك معين والعوامل المحددة لهذا السلوك والسياق الذي يقع فيه ذات صلة مباشرة بتوجيه جهود الوقاية من الإيدز توجيها فعالا. |
My Government believes that it is necessary to re-energize prevention efforts in order to reduce new HIV infections through evidence-based interventions and to continue to expand access to treatment. | UN | وترى حكومة بلدي أن من الضروري إعادة تنشيط جهود الوقاية من أجل تخفيض الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال التدخلات القائمة على الأدلة ولمواصلة توسيع الحصول على العلاج. |
22. Generally, however, HIV prevention efforts remain far too weak to slow the expansion of the epidemic. | UN | 22 - على أن جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لا تزال عموما أضعف كثيرا من أن تؤدي إلى إبطاء انتشار الوباء. |
28. Increased access to treatment offers a unique opportunity to strengthen HIV prevention efforts. | UN | 28 - يوفر تعزيز إمكانية الحصول على العلاج فرصة فريدة لتعزيز جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
16. HIV prevention efforts must include a look at the context of the AIDS epidemic, in terms of both the impact of HIV/AIDS on development efforts and the socio-economic and political conditions that facilitate its spread. | UN | 16 - ويجب أن تشمل جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية إلقاء نظرة في سياق وباء الإيدز من حيث تأثير الفيروس/الإيدز على جهود التنمية والأوضاع الاقتصادية الاجتماعية والسياسية التي تيسر انتشاره. |
Coverage of prevention programmes for vulnerable populations is very low.16 Countries must urgently scale up HIV prevention efforts to meet needs and targets set out in international agreements. | UN | ويجب على البلدان أن تزيد من حجم جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لتلبية الاحتياجات والوفاء بالأهداف المحددة في الاتفاقات الدولية. |
Governments are encouraged to assess the impact of cultural factors on vulnerability to HIV and, using a human rights approach, to integrate positive cultural traditions into HIV prevention efforts. | UN | وتشجع الحكومات على تقييم أثر العوامل الثقافية على احتمال التعرض للفيروس واستخدام النهج المتعلق بحقوق الإنسان من أجل إدماج العادات الثقافية الإيجابية في جهود الوقاية من الفيروس. |
Many countries can incorporate the prevention and control of non-communicable diseases into national United Nations Development Assistance Framework agreements and poverty reduction strategies. | UN | إذ يمكن للعديد من البلدان أن تدرج جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في اتفاقاتها الوطنية ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر. |
Civil society institutions and groups are uniquely placed to mobilize political and public awareness and support for NCD prevention and control efforts, and to play a key role in building capacity and supporting NCD programmes. | UN | وتتمتع مؤسسات وجماعات المجتمع المدني بوضع فريد لحشد الوعي العام والسياسي لدعم جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وللقيام بدور رئيسي في بناء القدرة ودعم برامج الأمراض غير المعدية. |