ويكيبيديا

    "جهود اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIDO's efforts
        
    • efforts of UNIDO
        
    • UNIDO efforts
        
    • efforts by UNIDO
        
    While Turkey appreciated the UNIDO's efforts in technical cooperation activities, the follow-up and evaluation processes could be improved. UN 79- وفي حين تقدّر تركيا جهود اليونيدو في مجال أنشطة التعاون التقني، فإن بالإمكان تحسين عمليتي المتابعة والتقييم.
    UNIDO's efforts to strengthen its field representation and to decentralize its financial operations were very welcome. UN وقال إنَّ جهود اليونيدو في سبيل تعزيز تمثيلها الميداني ولامركزة عملياتها المالية أمر مستحب جدا.
    This improved understanding of the modern role of industry in the global economy should support UNIDO's efforts in the field of funds mobilization; UN ومن شأن هذا الفهم المحسّن لدور الصناعة الحديث في الاقتصاد العالمي أن يدعم جهود اليونيدو في مجال حشد الموارد؛
    The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. UN وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى.
    The genuine efforts of UNIDO to support coherence in the United Nations system was recognized in the resolution just adopted, and other agencies had demonstrated their confidence in the Organization through their willingness to enter into partnership with it. UN وقال إن جهود اليونيدو الصادقة لدعم الاتساق في منظومة الأمم المتحدة جرى الاعتراف بها في القرار الذي اعتمد على التو. وأن منظمات أخرى دللت على ثقتها في المنظمة من خلال استعدادها للدخول في مشاركة معها.
    UNIDO efforts in that regard should take a comprehensive approach. UN لذا فان جهود اليونيدو أن تتبع نهجا شاملا في هذا الصدد.
    The programme would make UNIDO's efforts in the field more effective and more visible. UN وسيحقق البرنامج زيادة فعالية جهود اليونيدو في الميدان وزيادة بروز صورتها.
    The GUUAM States commended UNIDO's efforts to ensure a multidimensional approach in delivering its services to Member States. UN وتثني دول مجموعة غوام على جهود اليونيدو الرامية إلى كفالة تطبيق نهج متعدد الأبعاد في تقديم خدماتها إلى الدول الأعضاء.
    That would doubtless reflect positively on Turkey's contribution to UNIDO's efforts. UN ولا شك في أن هذا الأمر سيكون لـه تأثير إيجابي على مساهمة تركيا في جهود اليونيدو.
    Increased funding from GEF and other international organizations would enhance UNIDO's efforts to mobilize resources. UN وقال إن زيادة التمويل من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية أخرى سيعزز جهود اليونيدو من أجل حشد الموارد.
    An increase in UNIDO's efforts to strengthen the capacity of the private sector and cooperate further with the sector would be welcome. UN وستحظى أي زيادة في جهود اليونيدو لتعزيز قدرات القطاع الخاص وزيادة التعاون معه بالترحيب.
    His delegation commended UNIDO's efforts to mobilize resources for technical cooperation programmes. UN 42- وأثنى باسم وفده على جهود اليونيدو لحشد الموارد لبرامج التعاون التقني.
    Within UNIDO's efforts to enhance cooperation with the private sector, a major expert group meeting on UNIDO partnerships with private business was held. UN وتمثل الحدث الرئيسي الذي جرى ضمن اطار جهود اليونيدو لتعزيز التعاون مع القطاع الخاص في عقد اجتماع للخبراء بشأن شراكات اليونيدو مع القطاع التجاري الخاص.
    However, Member States must demonstrate their commitment to UNIDO’s decentralization efforts. UN ومن ناحية ثانية ، يتعين على الدول اﻷعضاء أن تثبت التزامها ازاء جهود اليونيدو المتعلقة باللامركزية .
    The initiatives presented at those conferences were part of UNIDO's efforts to mobilize funds for technical cooperation and the effective implementation of programmes. UN وتشكل المبادرتان اللتان قدمتا في هذين المؤتمرين جزءا من جهود اليونيدو لحشد الأموال من أجل التعاون التقني والتنفيذ الفعلي للبرامج.
    In that regard, the European Union strongly supported UNIDO's efforts to redesign its service modules to focus on the targets set out in the Millennium Declaration. UN وبهذا الخصوص، يدعم الاتحاد الأوروبي بقوة جهود اليونيدو لإعادة تصميم نمائط الخدمات التي تقدمها للتركيز على الأهداف التي ينص عليها إعلان الألفية.
    Such activities could contribute to the efforts of UNIDO towards achievement of the MDGs. UN إذ يمكن لهذه الأنشطة أن تساهم في جهود اليونيدو الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The efforts of UNIDO in the countries of the Mano River Union were a superb example in that respect that could serve as a model for other regions. UN ورأى أنَّ جهود اليونيدو في بلدان اتحاد نهر مانو هي مثال ممتاز في هذا الصدد يمكن أن يكون نموذجاً لمناطق أخرى.
    Norway valued the efforts of UNIDO to apply RBM principles and encouraged the Organization to further its implementation of the RBM action plan. UN وتثمِّن النرويج جهود اليونيدو الرامية إلى تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وتشجّع المنظمةَ على المضي في تنفيذ خطة العمل الخاصة بتلك الإدارة.
    The gradual increase in voluntary contributions was a sign of UNIDO's enhanced profile. The increased funding from GEF and other international organizations would complement the efforts of UNIDO to increase resource mobilization. UN وقال ان الزيادة التدريجية في التبرعات دليل على تحسّن صورة اليونيدو، وسوف تستكمل الزيادة في التمويل من مرفق البيئة العالمية جهود اليونيدو الرامية إلى زيادة حشد الموارد.
    The UNIDO efforts would go hand in hand with promoting and sustaining economic growth and social development in the affected areas. UN وستكون جهود اليونيدو مصحوبة بتشجيع ودعم النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في المناطق المتضررة.
    It welcomed the proactive stance taken by the Director-General and his staff towards system-wide coherence and strongly supported efforts by UNIDO and the United Nations Environment Programme (UNEP) to expand the National Cleaner Production Centres (NCPCs). UN فهو يرحّب بالموقف الاستباقي الذي اتخذه المدير العام والعاملون معه من أجل تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، كما يدعم بشدّة جهود اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في توسيع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد