ويكيبيديا

    "جهود توطيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consolidation efforts
        
    • efforts to consolidate
        
    (ii) Number of projects to support peace consolidation efforts UN ' 2` عدد المشاريع المنفذة لدعم جهود توطيد السلام
    Peace consolidation efforts will begin earlier and be better linked to the peacekeeping phase. UN وستبدأ جهود توطيد السلام في مرحلة مبكرة وسيتم ربطها بشكل أفضل مع مرحلة حفظ السلام.
    Peace consolidation efforts at the national and international levels must also be supplemented by confidence-building measures between border communities, through specific dispute resolution mechanisms and strengthened trade relations. UN ويجب أيضاً تكملة جهود توطيد السلام على الصعيدين الوطني والدولي بتدابير بناء الثقة بين المجتمعات الحدودية، من خلال آليات محددة لتسوية النزاعات وتعزيز العلاقات التجارية.
    However, it remains concerned about long-standing deficiencies in this area, which undermine efforts to consolidate the rule of law. UN غير أنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء أوجه القصور المزمنة في هذا المجال، التي تقوض جهود توطيد سيادة القانون.
    The war has been stopped, and efforts to consolidate the peace are under way. UN لقد توقفت الحرب وتجري حاليا جهود توطيد السلام.
    Without sustained stability, it will not be possible to accomplish the peace consolidation efforts described above. UN وبدون استقرار مطرد لن يمكن أن تتحقق جهود توطيد السلام، المشار إليها آنفا.
    (ii) Number of projects to support peace consolidation efforts UN ' 2` عدد المشاريع الرامية إلى دعم جهود توطيد السلام
    The 2015 elections could either consolidate or unravel the peace consolidation efforts undertaken since the Arusha Accords. UN فانتخابات عام 2015 يمكن أن تؤدي إما إلى توحيد جهود توطيد السلام التي بذلت منذ اتفاقات أروشا، أو إلى انهيارها.
    The Peacebuilding Fund was also used to support critical political transition or peace consolidation efforts in Kyrgyzstan, Nepal, the Niger, Somalia and Yemen. UN واستُخدم صندوق بناء السلام أيضا لدعم عملية الانتقال السياسي في الفترات الحرجة أو جهود توطيد السلام في لصومال٬ وقيرغيزستان٬ ونيبال٬ والنيجر٬ واليمن.
    The main remaining challenge is to ensure adequate funding and coordination of peace consolidation efforts and set the basis for a long-term engagement with the country. UN ويتمثل التحدي الرئيسي المتبقي في ضمان توفير التمويل الكافي وتنسيق جهود توطيد السلام وإرساء الأساس للمشاركة مع البلد في الأجل الطويل.
    Turning now to the Peacebuilding Fund, the second report sheds greater light on the role, value and general constraints of that financial instrument within the framework of United Nations peace consolidation efforts. UN إن التقرير الثاني للصندوق يلقي ضوءا أكبر على دور وقيمة الأداة المالية والصعوبات العامة التي تواجهها في إطار جهود توطيد السلام في الأمم المتحدة.
    The Commission's work to date has been focused on maintaining international attention on both countries, and providing consultations in order to enhance the peace consolidation efforts led by their governments and with the help of other local stakeholders. UN وتركزت أعمال اللجنة حتى الآن على إبقاء الاهتمام الدولي بكلا البلدين، وتوفير المشاورات لكي يتسنى تعزيز جهود توطيد السلام التي تقودها حكومتاهما وبمساعدة الجهات الأخرى المحلية من أصحاب المصلحة.
    Coordination with development partners is also extremely important, as their activities constitute an important component of the peace consolidation efforts on the ground. UN كما أنه من المهم للغاية التنسيق مع الشركاء في التنمية، لأن الأنشطة التي يضطلعون بها تشكل مكونا هاما من جهود توطيد السلام على أرض الواقع.
    18. It was essential for peace consolidation efforts to incorporate potential risk factors. UN 18 - واستطرد قائلا إنه من الأساسي أن تتضمن جهود توطيد السلام عوامل الخطر المحتملة.
    5. In that context, the assessment mission noted that, notwithstanding the extremely low starting point, peace consolidation efforts in the country had made progress in many areas and that the Government had made remarkable strides in implementing its ambitious post-conflict recovery programme. UN وفي هذا السياق، لاحظت بعثة التقييم أنه رغم أن نقطة البداية كانت منخفضة للغاية، فإن جهود توطيد السلام في البلد قد حقّقت تقدما في مجالات عديدة، وخطت الحكومة خطوات كبيرة في تنفيذ برنامجها الطموح للإنعاش بعد انتهاء النـزاع.
    In particular, urgent steps are needed to address the many divisive issues rooted in the country's past, which continue to have ramifications for the peace consolidation efforts. UN وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة إلى اتخاذ خطوات عاجلة للتصدي للكثير من المسائل الخلافية المتجذرة في ماضي ليبريا، والتي لا تزال مضاعفاتها تؤثر على جهود توطيد السلام.
    The Commission's work to date has been focused on maintaining international attention on both countries, and providing consultations in order to enhance the peace consolidation efforts led by their governments and with the help of other local stakeholders. UN وتركزت أعمال اللجنة حتى الآن على إبقاء الاهتمام الدولي بكلا البلدين، وتوفير المشاورات لكي يتسنى تعزيز جهود توطيد السلام التي تقودها حكومتاهما وبمساعدة الجهات الأخرى المحلية من أصحاب المصلحة.
    Since the success of our political consolidation efforts depends in part on the success of the elections, it is crucial that the United Nations provide support for the process leading to the elections in various aspects. UN وبما أن نجاح جهود توطيد الوضع السياسي تتوقف في جانب منها على نجاح الانتخابات، من الأهمية بمكان أن تعمل الأمم المتحدة على دعم العملية المؤدية إلى الانتخابات من عدة جوانب.
    The purpose of the meeting was to build upon the momentum generated by the successful completion of the Liberian peace process, with a view towards supporting efforts to consolidate the peace in Liberia, including the establishment of a viable framework for the mobilization of resources for reconstruction and development. UN وكان الغرض من الاجتماع البناء على الزخم الذي ولده النجاح في إنجاز عملية السلام الليبرية، بغية دعم جهود توطيد السلام في ليبريا، بما في ذلك إنشاء إطار صالح لتعبئة الموارد اللازمة للتعمير والتنمية.
    The Assembly also commended the activities undertaken at the request of Governments to support the efforts to consolidate democracy, as reflected in the Secretary-General’s three reports. UN وأثنت الجمعية العامة أيضا على اﻷنشطة المضطلع بها بناء على طلب الحكومات لدعم جهود توطيد الديمقراطية على النحو المبين في تقارير اﻷمين العام الثلاثة.
    The General Assembly would commend the Secretary-General, and through him the United Nations system, for the activities undertaken at the request of Governments to support the efforts to consolidate democracy. UN وتثني الجمعية العامة على اﻷمين العام، ومن خلاله نثني على منظومة اﻷمم المتحدة، لﻷنشطة المضطلع بها، بنــاء علــى طلــب الحكومــات، لدعــم جهود توطيد الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد