Thanks to the efforts of all countries, some progress has been achieved in the field of international disarmament. | UN | ولقد أحرز بعض التقدم في مجال نزع السلاح الدولي بفضل جهود جميع البلدان. |
:: Acknowledging that terrorism poses a threat to international peace and security as well as a common challenge to our societies, to the region, and that it can only be addressed through the concerted efforts of all countries | UN | :: الإقرار بأن الإرهاب يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، فضلا عن كونه تحديا مشتركا لمجتمعاتنا وللمنطقة، وأنه لا سبيل إلى التصدي له إلا من خلال تضافر جهود جميع البلدان |
The Community of Democracies will play a role in uniting the efforts of all countries that believe a representative democratic system to be the system that best meets that objective. | UN | وسيقوم مجتمع الديمقراطيات بدور في توحيد جهود جميع البلدان التي تؤمن بأن النظام الديمقراطي النيابي هو النظام الأمثل لتحقيق ذلك الهدف. |
We feel it is necessary to pool the efforts of all countries concerned under the auspices of the IAEA in the framework of a relevant international project. | UN | ونشعر أنه من اللازم جمع جهود جميع البلدان المعنية برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار المشاريع الدولية ذات الصلة. |
25. Mr. Mahmoud (Egypt), speaking on behalf of the Group of Arab States, commended the work of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, which, in line with the principle of common but differentiated responsibilities, would further efforts by all countries to promote a more prosperous and equitable future for their citizens. | UN | 25 - السيد محمود (مصر): تكلم باسم مجموعة الدول العربية فأثنى على عمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة الذي رأى أنه يؤدي، طبقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة المتباينة، إلى تدعيم جهود جميع البلدان في تعهد مستقبل أكثر ازدهارا وإنصافا لجميع مواطنيها. |
In addition, the General Assembly requested the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity for preventing corruption, bribery, money-laundering and the illegal transfer of funds. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية من أجل منع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويلات غير المشروعة للأموال. |
The capacity to take action and effectively coordinate the efforts of all countries through a multilateral approach is a path that the international system should continue to follow at this time of great challenges before us. | UN | فالقدرة على اتّخاذ الإجراء وتنسيق جهود جميع البلدان بفعالية، من خـــلال نهج متعـــدد الأطراف، هي مسلك ينبغي للنظام الدولي أن يواصل اتّباعه فــــي هذه المرحلة من التحدّيات الكبرى أمامنا. |
" 4. Requests the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money-laundering and illegal transfer of funds; | UN | " 4 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية والأطر التنظيمية من أجل منع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال غير المشروع؛ |
30. Mrs. SHAHANI (Philippines) said that the Philippines was convinced that the reproductive health approach introduced at the Conference should facilitate the efforts of all countries to improve the status of women in all areas of their lives. | UN | ٣٠ - السيدة شاهاني )الفلبين(: قالت إن الفلبين على اقتناع بأن مفهوم الصحة اﻹنجابية الذي قدم في المؤتمر لا بد أن ييسر جهود جميع البلدان الرامية إلى تحسين مركز المرأة في جميع مجالات حياتها. |
It was becoming increasingly evident that in order to fight effectively against natural disasters and resolve many of the environmental problems it was necessary to secure the united efforts of all countries and cooperation on the basis of partnership. | UN | على أنه لاحظ أن التخلف الكبير الذي تشهده البلدان النامية في ذلك المجال قد حال دون استفادة الكثير منها من فوائد تكنولوجيا الفضاء، في حين يتضح بشكل متزايد ضرورة أن يكفل توحيد جهود جميع البلدان وتعاونها على أساس من الشراكة لمكافحة الكوارث الطبيعية بفعالية وحل الكثير من المشاكل البيئية. |
4. Requests the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity for preventing corruption, bribery, money-laundering and the illegal transfer of funds; | UN | ٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية من أجل منع الفساد والرشوة وتبييض اﻷموال والتحويلات غير المشروعة لﻷموال؛ |
Against that backdrop, wherein the international community supports the efforts of all countries in truly ensuring human security within and beyond their borders, Costa Rica believes that the excessive use of small arms and light weapons is an issue that requires a concerted response at many levels, including the local, national, regional and international. | UN | وإزاء تلك الخلفية، حيث يدعم المجتمع الدولي جهود جميع البلدان في ضمانها الحقيقي لأمنها البشري داخل وخارج حدودها، تعتقد كوستاريكا أن الاستخدام المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مسألة تتطلب تصدياً منسقاً على صعد كثيرة، بما في ذلك الصُعُد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية. |
88. Bahrain fully supported the efforts of all countries to work towards women's advancement and, for its part, would pursue its own endeavours in that regard. | UN | 88 - واستطردت قائلة إن البحرين تؤيد تأييداً كاملاً جهود جميع البلدان الرامية إلى العمل في سبيل النهوض بالمرأة وسوف تسعى البحرين من جانبها إلى مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
We agree with the Secretary-General in acknowledging how instrumental the United Nations can be in supporting the efforts of all countries to strengthen and consolidate democracy, but this can be done only on the basis of unqualified respect for the principles and purposes of the Charter and international law. | UN | ونتفق مع الأمين العام على التسليم بالدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة في دعم جهود جميع البلدان لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها، غير أنه لا يمكن القيام بذلك إلا بالاستناد إلى احترام، دون قيد أو شرط، مبادئ الميثاق والقانون الدولي ومقاصدهما. |
4. Requests the international community to support the efforts of all countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money-laundering and illegal transfer of funds, as well as for the repatriation of those funds to the countries of origin; | UN | 4 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية والأطر التنظيمية من أجل منع الفساد والرشوة وغسل وتحويل الأموال غير المشروع فضلا عن إعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية؛ |
4. Requests the international community to support the efforts of all countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money-laundering and illegal transfer of funds, as well as for the repatriation of those funds to the countries of origin; | UN | 4 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية والأطر التنظيمية من أجل منع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويل غير المشروع للأموال، فضلا عن إعادة الأموال المحولة بطرق غير مشروعة إلى بلدانها الأصلية؛ |