ويكيبيديا

    "جهود حشد الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resource mobilization efforts
        
    resource mobilization efforts will continue to engage partners from the region, including governments, foundations and the private sector. UN ستظل جهود حشد الموارد تستنهض الشركاء في المنطقة، ومن ضمنهم الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص.
    In addition, the Council requests the Peacebuilding Commission to continue to provide support to Sierra Leone, in particular in international resource mobilization efforts and the coordination of international development partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب المجلس من لجنة بناء السلام أن تواصل تقديم الدعم إلى سيراليون بعد الانتخابات، وبخاصة دعم جهود حشد الموارد الدولية وتنسيق أعمال الشركاء الدوليين في التنمية.
    The Director-General should continue to engage with inter-agency mechanisms and pursue dialogue with Member States in order to sustain resource mobilization efforts. UN وينبغي للمدير العام أن يواصل الانخراط مع الآليات المشتركة بين الوكالات وإقامة حوار مع الدول الأعضاء من أجل إدامة جهود حشد الموارد.
    Based on the encouraging trends of the past, and assuming that the ramifications of the current financial crisis will be limited, it is anticipated that these resource mobilization efforts will be broadly successful. UN واستنادا إلى الاتجاهات المشجعة في الماضي، وعلى افتراض أن تشعبات الأزمة المالية الحالية ستكون محدودة، فمن من المتوقع أن تكون جهود حشد الموارد هذه ناجحة عموما.
    It leads the resource mobilization efforts of the Commission in the context of the ECA partnership agenda, and ensures that resources mobilized are put to effective use to advance development of Africa. UN ويقود المكتب جهود حشد الموارد التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في سياق جدول أعمال اللجنة المتعلق بالشراكات، ويكفل الاستخدام الفعال للموارد المعبأة من أجل النهوض بالتنمية في أفريقيا.
    She also drew attention to the finding that inadequate regular resources had constrained UNDP in pursuing core activities, with resource mobilization efforts at times competing with the strategic focus of the organization. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى النتيجة التي مفادها أن عدم كفاية الموارد العادية أعاق أداء البرنامج الإنمائي لأنشطته الأساسية، مع التنافس الذي ينشأ أحيانا بين جهود حشد الموارد والتركيز الاستراتيجي للمنظمة.
    In 2009, the effects of the global financial crisis were among the main challenges for resource mobilization efforts. UN 104 - وفي 2009، كانت آثار الأزمة المالية العالمية من التحديات الرئيسية التي واجهت جهود حشد الموارد.
    The Resource Mobilization Section is responsible for facilitating, supporting and coordinating the resource mobilization efforts undertaken by UNEP programme managers, with the aim of securing adequate and predictable funding for the six UNEP subprogrammes, in particular through the Environment Fund and trust funds and earmarked contributions. UN 90 - وقسم حشد الموارد مسؤول عن تيسير ودعم وتنسيق جهود حشد الموارد التي يضطلع بها مديرو برامج برنامج البيئة، بهدف إيجاد تمويل كافٍ وممكن التنبؤ به للبرامج الفرعية الستة لبرنامج البيئة وتحديداً من خلال صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    To ensure the timely and effective implementation of NEPAD education projects, the NEPAD secretariat is consulting with various partners and focusing on resource mobilization efforts for the projects. UN ولكفالة تنفيذ ناجع وفي الوقت المناسب للمشاريع التعليمية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، تجري أمانة الشراكة الجديدة مشاورات مع شركاء مختلفين وتركز على جهود حشد الموارد للمشاريع.
    UN-Habitat has continued its efforts to improve the sustainability and predictability of funding through various mechanisms, including increased long-term partnerships with key donors, expansion and consolidation of the donor base and development of improved systems to support resource mobilization efforts. UN 39 - واصل موئل الأمم المتحدة جهوده لزيادة استدامة وانتظام التمويل عبر آليات شتى، من بينها زيادة عدد الشراكات الطويلة الأجل مع المانحين الرئيسيين؛ وتوسيع وتدعيم قاعدة المانحين، وتطوير نظمٍ محسنة لدعم جهود حشد الموارد.
    The recent, and expected further, strengthening of UNIDO's advocacy function and the continued promotion of partnerships with other developmental and financing organizations as well as entities of the private sector and of civil society will have important beneficial implications for these resource mobilization efforts. UN 220- وسيكون للتعزيز الأخير والمتوقع استمراره لوظيفة اليونيدو الدعويّة وللترويج المستمر لإقامة الشراكات مع المنظمات الإنمائية والتمويلية الأخرى وكذلك مع كيانات القطاع الخاص والمجتمع المدني، آثار مفيدة هامة في جهود حشد الموارد هذه.
    UNDP will also resume regular meetings of the Inter-Agency Task Force on Chernobyl as a means of ensuring effective communication and coordination on the part of the many United Nations agencies involved in Chernobyl efforts, and also as a measure to promote coherence and efficiency in resource mobilization efforts. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيستأنف عقد اجتماعات دورية لفرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بتشيرنوبيل، وذلك كوسيلة لضمان الاتصال والتنسيق الفعالين من جانب العديد من وكالات الأمم المتحدة المشاركة في الجهود المتعلقة بتشيرنوبيل، وكذلك كتدبير لتشجيع الاتساق والفعالية في جهود حشد الموارد.
    48. In addressing the resource implications of providing such comprehensive support to countries threatened by or emerging from conflicts, ACC called for a stronger commitment by bilateral and other donors to peace-building requirements, and stressed the need to harmonize resource mobilization efforts in order to ensure adequate funding not only for immediate rehabilitation, but also for longer-term recovery and development activities. UN ٤٨ - ولدى معالجة اﻵثار المترتبة في الموارد على توفير هذا الدعم الشامل للبلدان المهددة بالصراعات أو التي خرجت منها من فترة وجيزة، دعت اللجنة إلى التعهد بزيادة التزام المانحين الثنائيين وغيرهم من المانحين باحتياجات بناء السلام، وشددت على ضرورة التوفيق بين جهود حشد الموارد لكي يتسنى ضمان كفاية التمويل لا لﻹصلاحات الفورية فحسب بل أيضا لﻹنعاش واﻷنشطة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد