ويكيبيديا

    "جهود رئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts of the President of
        
    • those of the Chairman of
        
    • efforts of the Chairman of
        
    • those of the chair of
        
    • efforts of the Chair of
        
    • those of the chairperson of
        
    • efforts of the Presiding
        
    • the efforts of the Chairman
        
    • the efforts of the President
        
    Norway supported the efforts of the President of the General Assembly in that regard. UN وتدعم النرويج جهود رئيس الجمعية العامة في هذا الصدد.
    We support the efforts of the President of the Palestinian Authority to form a government of national unity. UN وإننا نؤيد جهود رئيس السلطة الفلسطينية لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    It commends the efforts of the President of Turkmenistan in this regard. UN ويثني على جهود رئيس تركمانستان في هذا الصدد،
    Noting with appreciation the efforts of the Special Rapporteur, as well as those of the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Special Rapporteur on the question of torture and the representative of the Secretary-General on internally displaced persons, who accompanied him on his missions, UN واذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المقرر الخاص، وكذلك جهود رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص لحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص لمسألة التعذيب، وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا، الذين صحبوه في مهامه،
    We fully support the efforts of the Chairman of the Committee to find a universally acceptable solution to this important issue. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا جهود رئيس اللجنة من أجل التوصل الى حل مقبول عالميا لهذه المسألة الهامة.
    Taking into account the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, including those of the chair of the follow-up committee of the Economic Community of Central African States on the situation in the Central African Republic, UN وإذ يضع في اعتباره الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بما فيها جهود رئيس لجنة المتابعة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    That said, the United States notes with appreciation the efforts of the Chair of the most recent Biennial Meeting of States to produce a result that focuses on the practical implementation of the Programme of Action. UN ومع هذا، تلاحظ الولايات المتحدة مع التقدير جهود رئيس الاجتماع الأخير للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للتوصل إلى نتيجة تركز على التنفيذ العملي لبرنامج العمل.
    Reaffirming its support for the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, in particular those of the chairperson of the Community's Follow-up Committee on the Situation in the Central African Republic, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بما فيها جهود رئيس لجنة المتابعة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    It commends the efforts of the President of Turkmenistan in this regard. UN ويثني على جهود رئيس تركمانستان في هذا الصدد.
    The Bureau supported the efforts of the President of the Conference of the Parties to convene an event with representatives of permanent missions in Geneva on this issue. UN وأيد المكتب جهود رئيس مؤتمر الأطراف لعقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف بشأن هذه المسألة.
    Costa Rica, which viewed the destruction of nuclear weapons as a major objective, commended the efforts of the President of the Amendment Conference of the States Parties to the Treaty Banning Nuclear Weapons Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water aimed at the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وكوستاريكا، التي تعتبر أن تدمير اﻷسلحة النووية أحد اﻷهداف الكبرى، تمتدح جهود رئيس مؤتمر الدول اﻷطراف لتعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء.
    The efforts of the President of the General Assembly at its fifty-eighth session, Mr. Julian Hunte, to revitalize the work of the Open-ended Working Group established to consider aspects of Security Council reform are commendable. UN إن جهود رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، السيد جوليان هنت، لتنشيط عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ للنظر في جوانب من إصلاح مجلس الأمن تستحق الثناء.
    China is willing to work with all others and actively supports the efforts of the President of the General Assembly to promote progress in Council reform and all other areas of United Nations reform. UN والصين مستعدة للعمل مع الجميع ودعم جهود رئيس الجمعية العامة لدفع عملية إصلاح المجلس وسائر مجالات إصلاح الأمم المتحدة قدماً.
    17. The Secretary-General would continue to support the efforts of the President of the Palestinian Authority and Prime Minister of Israel, encouraging them to make tangible progress on all permanent status issues. UN 17 - ومضى يقول إن الأمين العام سيواصل دعم جهود رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس وزراء إسرائيل، مشجعا إياهما على إحراز تقدم ملموس بشأن جميع مسائل الوضع الدائم.
    Noting with appreciation the efforts of the Special Rapporteur, as well as those of the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Special Rapporteur on the question of torture and the representative of the Secretary-General on internally displaced persons, who accompanied him on his missions, UN واذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المقرر الخاص، وكذلك جهود رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص لحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص لمسألة التعذيب، وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا، الذين صحبوه في مهامه،
    In spite of your own efforts, Mr. Chairman, and those of the Chairman of Working Group I — Ambassador Valencia Rodríguez — and the Chairman of Working Group III — Ambassador Gambari — it was not possible to reach consensus on any substantive document on the items relating to nuclear disarmament and to the review of the Third Disarmament Decade. UN فبالرغم من جهودكم، سيادة الرئيس، ومن جهود رئيس الفريق العامل اﻷول السفير فالينسيا رودريغيز، ورئيس الفريق العامل الثالث السفير غمباري، لم يتسن التوصل الى توافق آراء علــى أي متتن الوثائق الموضوعية الخاصة بالبندين المتصلين بنزع السلاح النووي وباستعراض العقد الثالث لنزع السلاح.
    So which precedent are we following? Or are we creating new precedents? Perhaps the Secretariat can enlighten us on that also, just to complement the efforts of the Chairman of the session. UN وبالتالي ما هي السابقة التي نأخذ بها؟ أو هل ننشئ سوابق جديدة؟ لعل بإمكان الأمانة العامة أن تزيدنا إفادة في ذلك الشأن أيضا، لمجرد استكمال جهود رئيس الدورة.
    6. Supports the efforts of the Chairman of the Committee, Member States and the Secretariat to explore ways to rationalize the work of the Committee and its agenda, permitting it to remain efficient and responsive, and in keeping with the overall spirit of its mandate; UN ٦ - تؤيد جهود رئيس اللجنة والدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة من أجل استكشاف وسائل لترشيد أعمال اللجنة وجدول أعمالها بما يتيح لها أن تظل على كفاءتها وقدرتها على الاستجابة تمشيا مع الروح العامة لولايتها؛
    Taking into account the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, including those of the chair of the follow-up committee of the Economic Community of Central African States on the situation in the Central African Republic, UN وإذ يأخذ في اعتباره الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وخصوصاً جهود رئيس لجنة المتابعة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Taking into account the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, including those of the chair of the follow-up committee of the Economic Community of Central African States on the situation in the Central African Republic, UN وإذ يأخذ في اعتباره الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وخصوصاً جهود رئيس لجنة المتابعة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    The efforts of the Chair of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban during the last year, Ambassador Jacob Ramaker of the Netherlands, and those of his predecessors in the first two years of the negotiations, are particularly recognized and deeply appreciated. UN وإن جهود رئيس اللجنة المخصصة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال السنة الماضية، السفير يعقوب راماكر ممثل هولندا، وأولئك الذين سبقوه في السنتين الماضيتين للمفاوضات، نسلم بها بصفة خاصة ونقدرها بعمق.
    Reaffirming its support for the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, in particular those of the chairperson of the Community's Follow-up Committee on the Situation in the Central African Republic, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وبخاصة جهود رئيس لجنة المتابعة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    The Council commends the efforts of the Presiding Arbitrator and of the International Supervisor for Brčko. UN ويثني المجلس على جهود رئيس المحكمين والمشرف الدولي لبرتشكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد