ويكيبيديا

    "جهود رامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts to
        
    Several countries cited efforts to reduce poverty in forest-dependent local communities; UN وبينت بضعة بلدان ما تبذله من جهود رامية إلى الحد من الفقر في مجتمعاتها المحلية المعتمدة على الغابات؛
    Palestine also appreciated efforts to reduce poverty and improve the quality of life of citizens through the National Strategy to reduce poverty and inequality. UN وأعربت فلسطين أيضاً عن تقديرها لما بُذل من جهود رامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة.
    Norway commended Paraguay for the efforts to enhance the human rights situation of indigenous peoples. UN وأشادت النرويج بباراغواي لما تبذله من جهود رامية إلى تعزيز حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Colombia welcomed efforts to address all forms of discrimination. UN ورحبت كولومبيا بما بُذل من جهود رامية إلى التصدي لجميع أشكال التمييز.
    24. India welcomed institutional reforms and efforts to harmonize domestic legislation with international standards. UN 24- ورحبت الهند بما أُجري من إصلاحات مؤسسية وما بُذل من جهود رامية إلى مواءمة التشريعات المحلية مع المعايير الدولية.
    Support the Government of Chad in its efforts to ensure the security and protection of all civilians through the Bureau de sécurisation et des mouvements (BSM) in eastern Chad, in collaboration with the local authorities and United Nations partners UN تقديم الدعم إلى حكومة تشاد فيما تبذله من جهود رامية إلى ضمان أمن جميع المدنيين وحمايتهم عن طريق مكتب شؤون الأمن والتنقلات في شرق تشاد، بالتعاون مع السلطات المحلية وشركاء الأمم المتحدة
    The majority of them assisted Member States in their efforts to align national legal systems with international norms and standards, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقدم معظم هذه الكيانات المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من جهود رامية إلى جعل أنظمتها القانونية الوطنية متمشية مع القواعد والمعايير الدولية، وبخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The disintegration of the bipolar world has brought about a transition from confrontation to cooperation given rise to efforts to create a new security architecture, and led to integration processes, particularly on the European continent. UN إن تفكك عالم القطبية الثنائية أدى إلى التحول من المجابهة إلى التعاون، وإلى بذل جهود رامية إلى إنشاء هيكل أمني جديد، وإلى عمليات تكامل، لا سيما في القارة اﻷوروبية.
    Recent corporate failures have served as the impetus for efforts to improve governance practices. UN 24- وسدت الإحباطات التي منيت بها الشركات مؤخراً مسد حافز لبذل جهود رامية إلى تحسين ممارسات إدارة الشركات.
    5. In his closing comments Mr. Larsen commended UNHCR's change management initiative for its efforts to enhance transparency and efficiency both at Headquarters and in the field. UN ٥ - وامتدح السيد لارسين في تعليقاته الختامية مبادرة المفوضية ﻹدارة التغيير بما فيها من جهود رامية إلى تعزيز الشفافية والفعالية في كل من المقر والميدان.
    efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN وينبغي السعي في بذل جهود رامية إلى إبرام صك عالمي ملزم قانونا وغير مشروط بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    :: Support the Government of Chad in its efforts to ensure the security and protection of all civilians through the Bureau de sécurisation et des mouvements (BSM) in eastern Chad in collaboration with the local authorities and United Nations partners UN :: تقديم الدعم إلى حكومة تشاد فيما تبذله من جهود رامية إلى ضمان أمن جميع المدنيين وحمايتهم، عن طريق مكتب شؤون الأمن والتنقلات في شرق تشاد بالتعاون مع السلطات المحلية وشركاء الأمم المتحدة
    99. Beginning in the 1990s with the return to democracy and the beginning of efforts to develop modern mental health-care services, the groups of families of patients with severe psychiatric disorders became more active. UN 99- وبعودة الديمقراطية في أوائل التسعينات والشروع في بذل جهود رامية إلى استحداث مراكز رعاية جديدة للصحة النفسية، دبَّ المزيد من النشاط في جماعات أُسر المرضى الذين يعانون من اضطرابات نفسية شديدة.
    The significant increases in non-core funding are a result of targeted efforts to mobilize resources that might otherwise have not been channelled through UNDP and its main programmes. UN ٣٠ - أما الزيادات الهائلة في التمويل غير اﻷساسي فجاءت نتيجة جهود رامية إلى حشد الموارد التي كان من الممكن، لولا ذلك، ألا توجه عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرامجه الرئيسية.
    Take further measures to ensure that any efforts to counter terrorism are carried out in full compliance with its human rights obligations, including respect for due process and freedom of expression and assembly (Sweden); UN 91- اتخاذ المزيد من التدابير لضمان توافق أية جهود رامية إلى التصدي للإرهاب مع التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك احترام أصول المحاكمة العادلة وحريتي التعبير والتجمع (السويد)؛
    6. UNAMA field offices will continue to support the Government and its international partners in their efforts to improve the delivery of services to the Afghan population as a whole. UN 6 - وستواصل المكاتب الميدانية للبعثة تقديم الدعم للحكومة ولشركائها الدوليين فيما يبذله كل منهما من جهود رامية إلى تحسين إيصال الخدمات إلى الشعب الأفغاني بأكمله.
    64. efforts to achieve the United Nations Millennium Development Goals for immunization in Somalia are ongoing through measles catch-up campaigns and the strengthening of routine immunization. UN 64 - يجري بذل جهود رامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتحصين في الصومال من خلال حملات التحصين الاستدراكية ضد الحصبة وتعزيز التحصين الروتيني.
    " The Security Council affirms its continuing support to the TFIs and reiterates the need for a national security and stabilization plan to be agreed, through which any efforts to rebuild the security sector should be directed. UN " ويؤكد مجلس الأمن تأييده المتواصل للمؤسسات الاتحادية الانتقالية ويؤكد من جديد الحاجة إلى وضع خطة وطنية للأمن والاستقرار يجري الاتفاق عليها ويتم من خلالها توجيه أية جهود رامية إلى إعادة بناء القطاع الأمني.
    efforts to intensify family tracing in accessible locations are being undertaken in coordination with child protection actors, using an innovative open source mobile phone application and data storage system that are aimed at expediting the family tracing and reunification process. UN وتبذل جهود رامية إلى تكثيف البحث عن الأسر في أماكن يسهل الوصول إليها بالتنسيق مع الجهات المعنية بحماية الطفل، وباستخدام تطبيق من تطبيقات الهواتف المحمولة ذات المصدر المفتوح ونظام لتخزين البيانات بهدف التعجيل في تنفيذ عملية البحث عن الأسر وجمع شملها.
    77. Angola noted Honduras' efforts to improve the human rights situation despite the challenges it faced. UN 77- وأشارت أنغولا إلى ما تبذله هندوراس من جهود رامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد على الرغم من التحديات التي تواجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد