ويكيبيديا

    "جهود صنع السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peacemaking efforts
        
    • peace-making efforts
        
    The proliferation of weapons of mass destruction is in direct contradiction of the peacemaking efforts of the United Nations. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل إنما يتناقض تناقضا مباشرا مع جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    It could be aptly described as an instrument to assist relevant peacemaking efforts in the field and never as an end in itself. UN وقال إنه يمكن باﻷحرى وصفها بأنها أداة لمساعدة جهود صنع السلم ذات الصلة في الميدان وليست أبدا غاية في حد ذاتها.
    We now find ourselves at a critical phase in the peacemaking efforts. UN إننا نجد أنفسنا اﻵن في مرحلة حاسمة من جهود صنع السلم.
    The multilateral talks, which constitute an integral part of the peacemaking efforts, have also produced tangible results in all their working groups. UN والمحادثات المتعددة اﻷطراف التي تشكل جزءا لا يتجزأ من جهود صنع السلم قد أسفرت أيضا عن نتائج ملموسة في كل أفرقة عملها.
    Reaffirming their desire for further cooperation with the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe in peace-making efforts in the Republic of Tajikistan, UN وإذ تؤكد من جديد رغبتها في المزيد من التعاون مع اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جهود صنع السلم في جمهورية طاجيكستان،
    Support of this kind facilitates aggression and induces further disregard of all peacemaking efforts of the international community. UN ومثل هذا الدعم يسهل العدوان ويدفع الى المزيد من الاستخفاف بجميع جهود صنع السلم التي يبذلها المجتمع الدولي.
    peacemaking efforts by United Nations agencies in such countries must be continued and the international community should share the burden in relief operations. UN ويجب استمرار جهود صنع السلم التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة في هذه البلدان وينبغي أن يشارك المجتمع الدولي في تحمل عبء عمليات اﻹغاثة.
    56. United Nations peace-keeping operations were an instrument to assist the relevant peacemaking efforts on the ground. UN ٦٥ - وأردف يقول إن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم هي أداة لمساعدة جهود صنع السلم ذات الصلة على اﻷرض.
    The conclusion to be drawn from this premise is that the world community's involvement in peacemaking efforts to resolve conflicts in the territory of the former USSR must entail controlling the actions of the Russian Federation. UN والنتيجة التي تستخلص من هذا الافتراض هي أن مشاركة المجتمع العالمي في جهود صنع السلم المبذولة لحل المنازعات في أراضي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لا بد أن تتطلب السيطرة على تصرفات الاتحاد الروسي.
    On behalf of the Tajik opposition, I take this opportunity to convey to you my sincere thanks for the peacemaking efforts that have been undertaken with a view to settling the Tajik conflict. UN باسم المعارضة الطاجيكية، أغتنم هذه الفرصة لكي أنقل اليكم خالص شكري على جهود صنع السلم التي ما فتئت تبذل بهدف تسوية الصراع الطاجيكي.
    Despite the peacemaking efforts of the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States (CIS) as a whole, and also of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), this process is far from complete. UN وبالرغم من جهود صنع السلم التي بذلتها روسيا ورابطة الدول المستقلة إجمالا، وكذلك اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإن إنجاز هذه العملية لا يزال أمرا بعيد المنال.
    While increasingly pinning their hopes on the peacemaking efforts of the United Nations, States are often reluctant to support those hopes with any practical contribution and to commit the necessary material, technical and financial resources and manpower. UN فبالرغم من أن الدول تعلق آمالها بصورة متزايدة على جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة، فإنها كثيرا ما تأبى مساندة تلك اﻵمال بأي مساهمة عملية، وتكريس ما يلزم لها من موارد مادية وتقنية ومالية ومن موارد بشرية.
    The impasse in the peacemaking efforts of the " Contact Group " prolongs the situation in which violations of fundamental human rights persist. UN ٨٧ - من شأن موقف جهود صنع السلم التي يضطلع بها " فريق الاتصال " ، والذي لا مخرج منه، أن يؤدي إلى إطالة الحالة التي لا تزال تحدث فيها انتهاكات لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    The International Court of Justice is indeed an integral part of the United Nations peacemaking efforts and we wholeheartedly support the Secretary-General's proposal that he be authorized to seek advisory opinions from the Court as an important component of the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter. UN إن محكمة العدل الدولية هي بالفعل جزء لا يتجزأ من جهود صنع السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، ونحن نؤيد بإخلاص اقتراح اﻷمين العام بأن يؤذن له بالتماس الفتاوى من المحكمة، باعتبارها عنصرا هاما في التسوية السلمية للمنازعات وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    There is a need for a better division of labour and an improved harnessing of resources between the two organizations, and this has taken a practical dimension in peacemaking efforts in such troubled areas as Tajikistan, Georgia, the Nagorny-Karabakh conflict and others. UN وثمة حاجة إلى تقسيم أفضل للعمل وتحسين لاستخدام الموارد فيما بين المنظمتين، وقد اتخذ هذا بعدا عمليا في جهود صنع السلم في بعض المناطق المضطربة مثل طاجيكستان، وجورجيا، وصراع ناغورني - كاراباخ وغيره.
    Despite the continuing attempts of the world community to assist in a political settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict, the self-styled leaders of the occupied Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic are stubbornly bringing all the peacemaking efforts to naught. UN رغم المساعي المستمرة التي يبذلها المجتمع العالمي للمساعدة في إيجاد تسوية سياسية للنزاع اﻷرميني - اﻷذربيجاني، فإن كفاءة الذين نصبوا أنفسهم زعماء لمنطقة ناغورنو - كاراباخ المحتلة التابعة لجمهورية أذربيجان يصرون بعناد على إفشال جهود صنع السلم.
    45. In paragraph 12 of the report submitted to the Security Council on 29 December 1993 by the Co-Chairmen of the Steering Committee (S/26922), the stage which peacemaking efforts in respect of the situation in Bosnia and Herzegovina had reached was summarized as follows: UN ٤٥ - فـي الفقـرة ١٢ من التقرير الذي قدمه الرئيسان المشاركة للجنة التوجيهية الى مجلس اﻷمن في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26922)، لخصت المرحلة التي بلغتها جهود صنع السلم فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك على النحو التالي:
    In all these peace-making efforts we have welcomed consultation and cooperation with all interested States and international organizations to contain these crises and prevent or mitigate their disastrous humanitarian consequences. UN وفي كل جهود صنع السلم هذه رحبنا بالتشاور والتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر من أجل احتواء هذه اﻷزمات ومنع العواقب اﻹنسانية المأسوية التي تترتب عليها أو التخفيف من حدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد