ويكيبيديا

    "جهود لا تكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tireless efforts
        
    • untiring efforts
        
    • relentless efforts
        
    • tireless work
        
    I avail myself of this opportunity to confirm our firm support to your tireless efforts to secure peace and prosperity for humanity. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم تأييدنا الثابت لما تبذلونه من جهود لا تكل لتأمين السلام والازدهار للبشرية.
    Let me also recognize the tireless efforts and reliable support I have received from my own Office, headed by the Chef de Cabinet and her Deputy. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري لما وجدته من مكتبي من جهود لا تكل ودعم يُعوَّل عليه، بقيادة رئيسة المكتب ونائبها.
    We commend him for his tireless efforts to make the United Nations more effective and responsive to the demands of its Members. UN ونشيد به على ما يبذل من جهود لا تكل لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر استجابة لمطالب أعضائها.
    I am also grateful for the untiring efforts of my Deputy Special Representative in moving the process forward. UN وأنا ممتن أيضا لما بذله وكيل ممثلي الخاص من جهود لا تكل لدفع العملية إلى اﻷمام.
    We commend all parties involved for their untiring efforts in achieving this noble goal. UN ونناشد جميع اﻷطراف المعنية بذل جهود لا تكل في سبيل تحقيق هذه الغاية النبيلة.
    States Signatories also continue to devote relentless efforts in elaborating the draft OSI Operational Manuals. UN وتواصل أيضا الدول الموقَّعة بذل جهود لا تكل لإعداد مشروع الدليل التشغيلي للتفتيش الموقعي.
    It is engaged in tireless efforts to preserve itself as the future army of an independent Kosovo. UN وهو منخرط في بذل جهود لا تكل ليحتفظ لنفسه بمكانة الجيش المستقبلي لكوسوفو المستقلة.
    While the Secretary-General and his Personal Envoy were to be commended for their tireless efforts to find a lasting and mutually acceptable solution to the problem, that so little progress had been made since the early 1990s was disheartening. UN وفي حين أنه تجدر الإشادة بالأمين العام ومبعوثه الشخصي لما يبذلانه من جهود لا تكل للتوصل إلى حل دائم للمشكلة يحظى بقبول الطرفين، فإن من المثبط للهمة أنه لم يحرز تقدم يُذكر منذ أوائل التسعينات.
    I would like to convey to you my gratitude and commend you for your tireless efforts. UN لذلك، أود أن أعرب لكم عن شكري وتقديري لما بذلتموه من جهود لا تكل.
    I salute the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts in the service of our Organization. UN وأحيي اﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالى على ما يبذله من جهود لا تكل في خدمة منظمتنا.
    The parties wish to express their deep appreciation to Mr. Vance for his tireless efforts in pursuing his mission of good offices. UN ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    I also take great pleasure in expressing my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts aimed at enhancing the efficiency of the United Nations. UN كما يسرني غاية السرور أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، لما يبذله من جهود لا تكل من أجل تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة.
    I am conscious of and grateful for the tireless efforts of hundreds of non-governmental organizations whose main purpose is assistance to and rehabilitation of victims of torture: their work deserves the full appreciation of the United Nations and the international community as a whole. UN وإنني أدرك ما تبذله مئات المنظمات غير الحكومية التي يتمثل هدفها اﻷساسي في مساعدة ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم من جهود لا تكل وإني لممتن لهذه المنظمات. فعملها يستحق أن يقابل بالتقدير التام من قبل اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.
    I would also like to extend my thanks to all the personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their tireless efforts, bravery and determination under very challenging circumstances. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري لجميع أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لما يبذلونه من جهود لا تكل ولشجاعتهم وتصميمهم في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    We applaud the work of WHO and other United Nations agencies and non-governmental organizations for their tireless efforts to mobilize the international community. UN ونثني على عمل منظمة الصحة العالمية، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، لما بذلته من جهود لا تكل من أجل تعبئة المجتمع الدولي.
    He wished to pay tribute to the President's personal qualities and professionalism and to thank the Implementation Support Unit for its tireless efforts to ensure that delegations arrived at a consensus. UN وأثنى على الصفات الشخصية للرئيس وعلى مهنيته، وشكر وحدة دعم التنفيذ على ما بذلته من جهود لا تكل من أجل توصل الوفود إلى توافق آراء.
    It also acknowledged the untiring efforts and contribution of the Working Group on Effects of armed conflicts on treaties under the chairmanship of Mr. Lucious Caflisch. UN كما اعترفت اللجنة بما بذله الفريق العامل المعني بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، برئاسة السيد لوسيوس كافليش، من جهود لا تكل وبمساهمته في الموضوع.
    My delegation would also like to convey its high appreciation to your predecessor, Ambassador Sergei Martynov of Belarus, and also to previous Presidents, for their untiring efforts and the exemplary manner in which they have presided over our deliberations during their respective tenures. UN ويود وفدي أيضاً أن يعرب عن فائق تقديره لسلفكم، سفير بيلاروس السيد سيرغي مارتينوف، وكذلك للرؤساء السابقين، لما بذلوه من جهود لا تكل وللطريقة المثالية التي ترأس بها كل منهم مداولاتنا خلال ولايته.
    Our tribute also goes to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his untiring efforts in leading the world Organization so effectively through these extremely challenging and difficult years. UN ونشيد أيضا باﻷمين العام، كوفي عنان، على ما يبذله من جهود لا تكل في قيادة المنظمة العالمية بطريقة فعالة جدا خلال هذه السنوات الحافلة بالتحديات والصعوبات الشديدة.
    I also pay tribute to your predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan, for her untiring efforts during her tenure. UN وأشيد أيضاً بالرئيسية السابقة، السفيرة كونيكو إنوغوشي، ممثلة اليابان، لما بذلته من جهود لا تكل خلال فترة توليها الرئاسة.
    13. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group 77 and China, commended the secretariat for its relentless efforts. UN 13 - وأثنى ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، على ما تبذله الأمانة من جهود لا تكل.
    Realistic and sound measures are being taken by the authorities to that effect. tireless work is being done to curb and prevent the prevailing corruption. UN والتدابير التي تتخذها السلطات لتحقيق هذا الغرض واقعية وسليمة، وتُبذل جهود لا تكل من أجل كبح جماح الفساد المستشري ومنعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد