ويكيبيديا

    "جهود مراقبة المخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drug control efforts
        
    • drug-control efforts
        
    The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments to enhance the impact of drug control efforts. UN ويدعم البرنامج أعمال اللجنة والهيئة، ويساعد الحكومات على زيادة أثر جهود مراقبة المخدرات.
    The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments in enhancing the impact of drug control efforts. UN ويدعم البرنامج أعمال اللجنة والهيئة، ويساعد الحكومات على زيادة أثر جهود مراقبة المخدرات.
    drug control efforts should focus also on territories neighbouring Afghanistan, with a view to creating anti-drug and financial security belts. UN وينبغي أن تركز جهود مراقبة المخدرات أيضا على الأراضي المجاورة لأفغانستان، بهدف إنشاء حزامين لمكافحة المخدرات وللأمن المالي.
    Meanwhile, various government departments and society as a whole had been mobilized to participate in drug control efforts, and tangible results had been achieved. UN وفي الوقت نفسه جرت تعبئة مختلف الإدارات الحكومية والمجتمع ككل للمشاركة في جهود مراقبة المخدرات وتحققت نتائج ملموسة.
    Meaningful collaboration in drug-control efforts is to be encouraged among the various agencies within the United Nations, between the United Nations and Member States, and among States themselves. UN لابد من تشجيع التعاون الذي يعول عليه في جهود مراقبة المخدرات فيما بين مختلف الوكالات في إطار اﻷمم المتحدة، وبين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، وفيما بين الدول أنفسها.
    The participants discussed the state of drug control efforts and cooperation in the region, as well as possible future activities. UN وناقش المشاركون حالة جهود مراقبة المخدرات والتعاون في المنطقة، وكذلك الأنشطة المحتملة المقبلة.
    The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments to enhance the impact of drug control efforts. UN ويتولى البرنامج دعم أعمال اللجنة والهيئة، كما أنه يقدم المساعدة إلى الحكومات من أجل تحسين أثر جهود مراقبة المخدرات.
    The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments to enhance the impact of drug control efforts. UN ويتولى البرنامج دعم أعمال اللجنة والهيئة، كما أنه يقدم المساعدة إلى الحكومات من أجل تحسين أثر جهود مراقبة المخدرات.
    Several participants called for the prioritization of and a more explicit commitment to human rights in the context of drug control efforts. UN 25- ودعا عدة مشاركين إلى إيلاء الأولوية لحقوق الإنسان وإبداء التزام أوضح بها في سياق جهود مراقبة المخدرات.
    Under the guidance of its Executive Director, the Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of drug control efforts throughout the United Nations system. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Under the guidance of its Executive Director, the Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of drug control efforts throughout the United Nations system. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Under the guidance of its Executive Director, the Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of drug control efforts throughout the United Nations system. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The effectiveness of drug control efforts would ultimately diminish if the UNDCP budget were to face a deficit, which could ultimately lead to paralysis. UN ذلك أن جهود مراقبة المخدرات ستقل فعاليتها في نهاية المطاف لو أن ميزانية ذلك البرنامج واجهت عجزا اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى شلل تام.
    Since drugs originating from Afghanistan had a significant impact on end-user markets, there was a need to strengthen drug control efforts beyond Afghanistan, including along the borders. UN ولما كان للمخدرات النابعة من أفغانستان أثر كبير على أسواق المستعملين النهائيين، فإن هناك حاجة إلى تعزيز جهود مراقبة المخدرات فيما وراء أفغانستان، بما في ذلك على طول الحدود.
    Under the guidance of its Executive Director, the Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of drug control efforts throughout the United Nations system. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وتعهد إليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Under the guidance of its Executive Director, the Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of drug control efforts throughout the United Nations system. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وتعهد إليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Under the guidance of its Executive Director, the Programme is responsible for all United Nations drug control activities and is entrusted with the leadership and coordination of drug control efforts throughout the United Nations system. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بمراقبة المخدرات. وتعهد اليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    Under the guidance of its Executive Director, the Programme is responsible for all United Nations drug control activities and is entrusted with the leadership and coordination of drug control efforts throughout the United Nations system. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بمراقبة المخدرات. وتعهد اليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    In tackling those three elements of the drug problem in Afghanistan, UNDCP will follow a two-pronged approach: first by emphasizing community participation; and secondly by identifying the potential for cooperation with the Taliban authorities in drug control efforts. UN وفي معرض معالجة تلك العناصر الثلاثة من مشكلة المخدرات في أفغانستان، سيتبع البرنامج نهجا ذا شقين: أولا، التشديد على ضرورة المشاركة المجتمعية، وثانيا تحديد إمكانات التعاون مع سلطات طالبان في جهود مراقبة المخدرات.
    It was noted that drug control efforts could contribute to the achievement of the Millennium Development Goals (A/56/326, annex, and A/58/323, annex). UN ولوحظ أن جهود مراقبة المخدرات يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (A/56/326، المرفق، و A/58/323، المرفق).
    58. Mr. Migliore (Holy See), noting with serious concern the rise in production and consumption of illicit drugs in areas that had previously had low rates of drug abuse, said that the overall health of the individual must be at the centre of drug-control efforts. UN 58 - السيد ميليور (الكرسي الرسولي): لاحظ بقلق شديد زيادة إنتاج واستهلاك المخدرات غير المشروعة في مناطق كانت معدلات إساءة استعمال المخدرات فيها متدنية في السابق، وقال إن صحة الفرد بصورة عامة يجب أن تكون محور جهود مراقبة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد