ويكيبيديا

    "جهود مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • counter-terrorism efforts
        
    • efforts to combat terrorism
        
    • counter-terrorism effort
        
    • counterterrorism efforts
        
    • anti-terrorism efforts
        
    • anti-terrorist efforts
        
    • fight against terrorism
        
    • anti-terrorism effort
        
    • efforts to counter terrorism
        
    • countering terrorism
        
    • efforts against terrorism
        
    • counter-terrorist efforts
        
    But counter-terrorism efforts had fallen short of their goals. UN بيد أن جهود مكافحة الإرهاب لم تحقق أهدافها.
    Austria reiterates the pivotal role of the United Nations at the centre of our counter-terrorism efforts. UN وتؤكد النمسا مجددا الدور المحوري للأمم المتحدة في صميم جهود مكافحة الإرهاب لدينا.
    He asked for an explanation of how technical cooperation in the field of human rights could be included in all counter-terrorism efforts. UN وطلب إلى المقرر الخاص تفسير كيف يمكن إدراج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في جميع جهود مكافحة الإرهاب.
    Canada for its part continues to be at the forefront of efforts to combat terrorism and strengthen the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN وما فتئت كندا، من جانبها، تقف في طليعة جهود مكافحة الإرهاب وتعزيز نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    It had also joined in the counter-terrorism efforts of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Council of Europe and the European Union. UN وشاركت أيضا في جهود مكافحة الإرهاب التي قامت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    They, and the international financial institutions, should increase the resources allocated to supporting counter-terrorism efforts. UN فهذه البلدان والمؤسسات المالية الدولية عليها أن تزيد من الموارد المخصصة لدعم جهود مكافحة الإرهاب.
    Participants agreed on a set of recommendations to enhance cooperation among the partner countries and regional and international organizations for strengthening counter-terrorism efforts in the legal field. UN واتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين البلدان الشريكة والمنظمات الإقليمية والدولية، من أجل تعزيز جهود مكافحة الإرهاب في الميدان القانوني.
    Seven States have mechanisms for the coordination of counter-terrorism efforts. UN ولدى سبع دول آليات من أجل تنسيق جهود مكافحة الإرهاب.
    Last but not least it reaffirms that counter-terrorism efforts must respect human rights and the rule of law. UN وأخيرا وليس آخرا، تؤكد هذه الاستراتيجية مرة أخرى أن جهود مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The lack of an internationally agreed legal definition of terrorism complicated counter-terrorism efforts. UN إن غياب تعريف قانوني متفق عليه دوليا للإرهاب عقّد جهود مكافحة الإرهاب.
    It is imperative to ensure, however, that counter-terrorism efforts do not impinge on the rights of genuine asylum-seekers and refugees. UN ومع ذلك من الضروري ضمان عدم مساس جهود مكافحة الإرهاب بحقوق ملتمسي اللجوء واللاجئين الحقيقيين.
    Thirdly, strong national capacity is a cornerstone of all global counter-terrorism efforts. UN ثالثا، تشكل القدرة الوطنية القوية حجر الزاوية لكل جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Thirdly, counter-terrorism efforts at the international level should leverage our comparative strengths. UN ثالثا، ينبغي أن تعزز جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي قوانا النسبية.
    counter-terrorism efforts can best succeed if they are carried out on all fronts and in all countries. UN وفرص نجاح جهود مكافحة الإرهاب تزداد إذا ما اضطلع بتلك الجهود على جميع الجبهات وفي جميع البلدان.
    Malaysia remains committed in its fight against terrorism and will continue to place emphasis on counter-terrorism efforts. UN وما زالت ماليزيا ملتزمة بمكافحتها للإرهاب وستواصل إيلاء التركيز على جهود مكافحة الإرهاب.
    Determined to contribute, in accordance with the Charter of the United Nations, to the efforts to combat terrorism in all its forms, UN وقد عقد العزم على المساهمة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، في جهود مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله،
    efforts to combat terrorism must be conducted in accordance with human rights standards, including the most basic human right: the right to life. UN بل يجب أن تجري جهود مكافحة الإرهاب طبقا لمعايير حقوق الإنسان، بما في ذلك أهم حقوق الإنسان الأساسية وهو الحق في الحياة.
    Moreover, it was bent on ensuring that the counter-terrorism effort did not under any circumstances constitute a struggle between civilizations or religions. UN كما أن بلده يسعى إلى أن لا تشكل جهود مكافحة الإرهاب بأي حال من الأحوال صراعاً بين الحضارات أو الأديان.
    Amounting to some US$ 2 million, its support for CTITF was channelled primarily through the unique Integrated Assistance for countering terrorism (IACT) initiative, aimed at coordinating counterterrorism efforts at the country level and building capacity in partnering countries. UN وقدمت دعما قيمته حوالي 2 مليون دولار إلى فرقة العمل وجهته أساسا من خلال مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، بهدف تنسيق جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد القطري، وبناء القدرات في البلدان الشريكة.
    We are convinced that anti-terrorism efforts should be aimed primarily at the elimination of terrorists and extremists. UN ونحن مقتنعون بأن جهود مكافحة الإرهاب ينبغي أن تستهدف أساسا القضاء على الإرهابيين والمتطرفين.
    The relevance of such measures to anti-terrorist efforts is obvious. UN وأهمية هذه التدابير في جهود مكافحة الإرهاب واضحة.
    In order to be as effective as possible, the fight against terrorism must identity the logistical structures of terrorist organizations. UN فلكي تكون جهود مكافحة الإرهاب على أقصى قدر من الفعالية، يتعيّن عليها أن تحدد الهياكل اللوجستية للمنظمات الإرهابية.
    Barbados continues to emphasise that the measures used in the anti-terrorism effort must be balanced and in accord with domestic and international law and the right of due process. UN وتتابع بربادوس التأكيد بأن التدابير المستخدمة في جهود مكافحة الإرهاب يجب أن تكون متوازنة ومتفقة مع القانون الوطني والقانون الدولي والحق في اتباع الإجراءات القانونية الصحيحة.
    This is in no way incompatible with the obligation to cooperate swiftly and effectively in international efforts to counter terrorism. UN وليس في ذلك أي تعارض مع الالتزام بالتعاون بسرعة وفعالية في سياق جهود مكافحة الإرهاب.
    Promoting United Nations system-wide coherence in countering terrorism UN تعزيز الاتساق في جهود مكافحة الإرهاب على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Meanwhile, for efforts against terrorism to be effective, there was a need for greater cooperation, coordination and information-sharing between law enforcement and intelligence services, both within and between States. UN وقال إنه لكي تكون جهود مكافحة الإرهاب فعالة يلزم تحقيق مزيد من التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين دوائر إعمال القوانين ودوائر الاستخبارات داخل الدول وفيما بينها.
    counter-terrorist efforts should therefore be targeted primarily at preventing high-handedness and unilateralism. UN ولذا ينبغي أن توجه جهود مكافحة الإرهاب في المقام الأول إلى منع الاستعلاء والنزعة الانفرادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد