ويكيبيديا

    "جهود مكافحة القرصنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • anti-piracy efforts
        
    • counter-piracy efforts
        
    • antipiracy efforts
        
    • efforts to combat piracy
        
    :: Making coastguard training a priority in order to strengthen anti-piracy efforts and improve security in the region; UN :: إعطاء الأولوية لتدريب خفر السواحل من أجل تعزيز جهود مكافحة القرصنة وتحسين الأمن في المنطقة؛
    anti-piracy efforts, therefore, must be placed in the context of a comprehensive approach, he added. UN وأضاف قائلاً إنه يجب وضع جهود مكافحة القرصنة في سياق نهج شامل.
    International measures to support anti-piracy efforts in Benin UN التدابير الدولية الرامية إلى دعم جهود مكافحة القرصنة في بنن
    He suggested that counter-piracy efforts should be an integral element of the Somalia peace process. UN واقترح أن تكون جهود مكافحة القرصنة جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام في الصومال.
    78. Information-sharing and trust-building between countries and agencies involved in counter-piracy efforts is essential. UN 78 - ومن الضرورة بمكان تبادل المعلومات وبناء الثقة بين البلدان والوكالات المشاركة في جهود مكافحة القرصنة.
    In its report on the financing of support for AMISOM for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, the Advisory Committee provided observations with regard to antipiracy efforts (A/64/509, paras. 56-58). UN وقد أبدت اللجنة الاستشارية في تقريرها بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ملاحظات بشأن جهود مكافحة القرصنة (A/64/509، الفقرات 56-58).
    Notably, the first-ever plenary session in the Horn of Africa included active participation by the Federal Government of Somalia and regional partners in efforts to combat piracy. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الجلسة العامة الأولى من نوعها في منطقة القرن الأفريقي شهدت مشاركة فعالة لحكومة الصومال الاتحادية والشركاء الإقليميين في جهود مكافحة القرصنة.
    It assessed the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, as well as their deployment in Somalia and at sea as part of anti-piracy efforts. UN وقيّم تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وكذلك نشرها في الصومال وفي البحر في إطار جهود مكافحة القرصنة.
    anti-piracy efforts UN جهود مكافحة القرصنة
    1. Affirms that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia undermines anti-piracy efforts of the international community; UN 1 - يؤكد أن عدم محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال يقوض جهود مكافحة القرصنة التي يبذلها المجتمع الدولي؛
    1. Affirms that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia undermines anti-piracy efforts of the international community; UN 1 - يؤكد أن عدم محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال يقوض جهود مكافحة القرصنة التي يبذلها المجتمع الدولي؛
    36. The Security Council, in its resolution 1918 (2010), also affirmed that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia undermine the anti-piracy efforts of the international community. UN 36 - وأكد مجلس الأمن، في قراره 1918 (2010)، ' ' أن عدم محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال يقوض جهود مكافحة القرصنة التي يبذلها المجتمع الدولي``.
    116. In its resolution 1918 (2010), the Security Council stated that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia was undermining anti-piracy efforts of the international community. UN 116 - وأكد مجلس الأمن في قراره 1918 (2010)، أن عدم محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة ساحل الصومال يقوض جهود مكافحة القرصنة التي يبذلها المجتمع الدولي.
    In its report on the financing of support for AMISOM for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, the Advisory Committee provided observations with regard to anti-piracy efforts (A/64/509, paras. 56–58). UN وقد أبدت اللجنة الاستشارية في تقريرها بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ملاحظات بشأن جهود مكافحة القرصنة (A/64/509، الفقرات 56 إلى 58).
    55. The transfer of individuals convicted of piracy-related crimes to Somalia is crucial to the strengthening of the counter-piracy efforts off the coast of Somalia and in the Indian Ocean. UN 55 - ينطوي ترحيل الأفراد المدانين بجرائم ذات صلة بالقرصنة في الصومال على أهمية حاسمة في مجال تعزيز جهود مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وفي المحيط الهندي.
    The conference will draw on lessons learned from counter-piracy efforts in South-East Asia and also focus on the emerging piracy challenges in the Gulf of Guinea. UN وسيستفيد المؤتمر من الدروس المستخلصة من جهود مكافحة القرصنة في جنوب شرق آسيا وسيركز أيضا على تحديات القرصنة الناشئة في خليج غينيا.
    Visiting Hargeysa and Berbera in October 2009, the Monitoring Group had the opportunity to observe the counter-piracy efforts of the Somaliland authorities. UN ولدى قيام فريق الرصد بزيارة هرجيسا وبربرا في تشرين الأول/أكتوبر 2009، أتيحت له فرصة مراقبة جهود مكافحة القرصنة التي تبذلها سلطات صوماليلاند.
    The UNPOS-led Nairobi Cluster has managed to significantly align activities and re-establish the Kampala Process as the main mechanism for coordinating counter-piracy efforts. UN وتمكنت مجموعة نيروبي التي يشرف عليها المكتب من مواءمة الأنشطة إلى حد كبير وإعادة تحديد " عملية كمبالا " باعتبارها الآلية الرئيسية لتنسيق جهود مكافحة القرصنة.
    The counter-piracy efforts undertaken by Member States and regional and international organizations should continue to focus on fair and efficient trials and humane and secure imprisonment, including through the monitoring of detention conditions in Somalia and the regional States. UN وينبغي أن تواصل جهود مكافحة القرصنة التي تضطلع بها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية التركيز على أن تكون المحاكمات عادلة وفعالة وأن تكون ظروف السجن إنسانية ومأمونة، وذلك بطرق منها رصد ظروف الاحتجاز في الصومال ودول المنطقة.
    The North Atlantic Council will consider options regarding the involvement of NATO in counter-piracy efforts after 2014, which is when the current mandate of operation Ocean Shield is set to expire. UN وسينظر مجلس شمال الأطلسي في خيارات مشاركة الحلف في جهود مكافحة القرصنة ما بعد عام 2014، عندما تنتهي الولاية الحالية " لعملية درع المحيط " .
    15. Requests States and regional organizations to consider possible ways to seek and allow for the effective contribution of the Somali diaspora to antipiracy efforts, in particular in the area of prosecution, as advised in the report of the SecretaryGeneral; UN 15 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية أن تنظر في السبل الممكنة لالتماس مساهمة الصوماليين في المهجر على نحو فعال في جهود مكافحة القرصنة وتيسيرها، وبخاصة في مجال المحاكمات، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام؛
    One of the recent initiatives in the efforts to combat piracy was the EU/Association of South-East Asian Nations Experts Meeting on Maritime Security in Manila in February 2002. UN وكان اجتماع الخبراء بشأن الأمن البحري المشترك بين الاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا الذي عقد في مانيلا في شباط/فبراير سنة 2002 إحدى المبادرات الأخيرة في جهود مكافحة القرصنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد