efforts of the United Nations system to prevent genocide and the activities of | UN | جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وأنشطة |
This framework is essential in order to achieve sustained and effective coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. | UN | وهذا الإطار ضروري بغية تحقيق تنسيق واتساق مستدامين وفعالين في جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
We back the efforts of the United Nations system to overcome it. | UN | ونحن ندعم جهود منظومة الأمم المتحدة للتغلب عليها. |
He also coordinated United Nations system efforts and ensured that any advice and assistance provided was unbiased, up-to-date and tailored to the specific needs of requesting States. | UN | كما يقوم بتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة وضمان كون أي مشورة أو مساعدة مقدمة، غير منحازة ومستكملة ومتكيفة مع الاحتياجات الخاصة للدول صاحبات الطلب. |
The Special Adviser must remain the global advocate to lead the efforts of the United Nations system to promote sport as a tool for development and peace. | UN | ولا بد أن يبقى المستشار الخاص داعية عالميا لقيادة جهود منظومة الأمم المتحدة لتشجيع الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام. |
It would be desirable for the next report to deal with the efforts of the United Nations system. | UN | ومن المستصوب أن يتناول التقرير التالي جهود منظومة الأمم المتحدة. |
We support the efforts of the United Nations system to attach priority to durable peace and sustainable development in Africa. | UN | ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة لوضع السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا على رأس أولوياتها. |
Therefore, the efforts of the United Nations system to implement resolution 59/250 take place in a favourable policy context. | UN | ومن ثم فإن جهود منظومة الأمم المتحدة في سبيل تنفيذ القرار 59/250 تُبذَل في سياق سياسات مواتية. |
26. My new Special Representative has emphasized the need for greater cohesiveness in the efforts of the United Nations system in Cyprus. | UN | 26 - وأكد ممثلي الخاص الجديد على ضرورة وجود درجة أكبر من الترابط في جهود منظومة الأمم المتحدة في قبرص. |
UNDP continued to lead the efforts of the United Nations system in working with the Lebanese authorities for the development and rehabilitation of the south. | UN | وظل البرنامج الإنمائي يتصدر جهود منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية على تنمية الجنـوب وإنعاشـه. |
These partnerships have not only complemented the efforts of the United Nations system to achieve its objectives but also contribute to its renewal by introducing new methods of work. | UN | وهذه الشراكات لا تكمِّل فحسب جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق أهدافها، ولكنها تسهم أيضا في تجديد المنظومة عن طريق استحداث أساليب عمل جديدة. |
65. One area where the efforts of the United Nations system have been coordinated and have effected change has been through the Enhanced Integrated Framework. | UN | 65 - ويشكل الإطار المتكامل المعزز أحد المجالات التي نسقت فيها جهود منظومة الأمم المتحدة والتي أحدثت تغييرا. |
These achievements will lead to more credible planning processes that reflect the principles of integration and lead to more coherent efforts of the United Nations system to deliver their mandates in support of stabilization and peace consolidation. | UN | وستؤدي هذه الإنجازات إلى زيادة موثوقية عمليات التخطيط التي تعكس مبادئ التكامل، وتؤدي إلى زيادة تضافر جهود منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها في دعم الاستقرار وتوطيد السلام. |
In that connection, the UNDP Special Unit for South-South Cooperation must be strengthened so that it could play an active role in integrating the efforts of the United Nations system. | UN | وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية يجب تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يمكن لها أن تقوم بدور نشط في دمج جهود منظومة الأمم المتحدة. |
14. Requests the United Nations Development Programme to coordinate, within existing resources, the efforts of the United Nations system and with other relevant actors on the implementation of the Decade; | UN | 14 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينسق، في حدود الموارد الحالية، جهود منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة بشأن تنفيذ عقد الإنعاش؛ |
We heard a great deal about the complexity of issues and the importance of uniting the efforts of the United Nations system to address climate change with the goal of receiving clear guidance and a mandate from this Assembly and its member States. | UN | لقد سمعنا الكثير عن تعقيد القضايا وأهمية توحيد جهود منظومة الأمم المتحدة المبذولة لمعالجة تغير المناخ بهدف الحصول على توجيهات وولاية واضحة من هذه الجمعية والدول الأعضاء فيها. |
- to strengthen the efforts of the United Nations system in promoting development. | UN | - تدعيم جهود منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية. |
It also discusses United Nations system efforts to support developing countries in these areas. | UN | ويناقش التقرير أيضا جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى توفير الدعم للبلدان النامية في هذه المجالات. |
Weekly inter-agency meetings to coordinate the United Nations system efforts in Côte d'Ivoire | UN | عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات أسبوعيا لتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
It can contribute to the United Nations system's efforts to achieve the millennium development goals. | UN | فهو يمكن أن يسهم في جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
These benchmarks will reflect, to the extent relevant, UNICEF contributions to the United Nations system-wide efforts to achieve greater efficiency, effectiveness and cost-savings in operational activities. | UN | وسوف تعكس هذه المعايير المدى ذا الصلة ومساهمات اليونيسيف في جهود منظومة الأمم المتحدة ككل، لتحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية وتوفير التكاليف في الأنشطة التنفيذية. |
It includes a comprehensive and substantive analysis of the external debt situation and debt-servicing problems of developing countries and a review of debt management capacity-building efforts, in particular those of the United Nations system. | UN | ويتضمن تحليلا شاملا وموضوعيا لحالة الديون الخارجية ومشاكل خدمة الدين في البلدان النامية، واستعراضا لجهود بناء القدرات على إدارة الدين، ولا سيما جهود منظومة الأمم المتحدة. |
Peacekeeping and peace-building required concerted and coherent efforts by the United Nations system and regional organizations in order to project a credible force and a workable transitional structure for the population concerned. | UN | ثم أن حفظ السلام وصنع السلام يتطلبان تضافر وتناسق جهود منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من أجل تقديم قوة ذات مصداقية وتزويد السكان المعنيين بهيكل انتقالي صالح للتنفيذ. |
5 initiatives of United Nations system effort during the strategic plan period | UN | 5 مبادرات منبثقة من جهود منظومة الأمم المتحدة خلال فترة الخطة الاستراتيجية |
In the efforts of the United Nations system and various countries to address the social crisis, new and valuable insights have recently been gained. | UN | وفي جهود منظومة اﻷمم المتحدة وبلدان مختلفة لمعالجة اﻷزمة الاجتماعية ظهرت مؤخــرا أفكــار ثاقبة وقيمة وجديدة. |