ويكيبيديا

    "جهود ومبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts and initiatives
        
    I would like to thank the Presidents for their tireless efforts and initiatives to keep the discussions focused and organized. UN وأود أن أعرب عن شكري للرؤساء لما بذلوه من جهود ومبادرات بدون كلل للحفاظ على التركيز والنظام في المناقشات.
    Thailand welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General to make communication a central theme of the reform and revitalization of United Nations activities. UN وأعرب عن ترحيب تايلند بما يقوم به الأمين العام من جهود ومبادرات لجعل الاتصال موضوعا محوريا وبث الحيوية في أنشطة الأمم المتحدة.
    The Islamic Republic of Iran supported, along with other Member States, the efforts and initiatives of the Committee aimed at the eradication of colonialism. UN وقد أيدت جمهورية إيران الإسلامية، إلى جانب الدول الأعضاء الأخرى، جهود ومبادرات اللجنة الرامية إلى القضاء على الاستعمار.
    In that connection, the efforts and initiatives of the international community should be encouraged, as they provide meaningful support for African development. UN وفي ذلك السياق، ينبغي تشجيع جهود ومبادرات المجتمع الدولي، لأنها توفر دعما ذا مغزى للتنمية الأفريقية.
    I wish to record Kenya's appreciation to the Secretary-General for his personal efforts and initiatives in search of lasting international peace and security. UN وأود أن أسجل تقدير كينيا لﻷمين العام على ما يبذله من جهود ومبادرات شخصية بحثا عن السلم واﻷمن الدوليين.
    Therefore, we believe it necessary to take prompt action in support of the efforts and initiatives of States and regional and subregional organizations to resolve the security problems related to the situation. UN ولذلك، نعتقد أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة لدعم جهود ومبادرات الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل حل المشاكل الأمنية ذات الصلة بالحالة.
    11. Notes that ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the conference centre of the Economic Commission for Africa led to a sustained increase in the utilization of the premises in 2009; UN 11 - تلاحظ أن استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أدى إلى زيادة مستمرة في استخدام المباني في عام 2009؛
    Under the terms of draft resolution I, the General Assembly would, among others things, endorse the efforts and initiatives of the Commission, as the core legal body within the United Nations system in the field of international trade law. UN وبموجب أحكام مشروع القرار الأول، تؤيد الجمعية العامة ضمن أمور أخرى جهود ومبادرات اللجنة بصفتها الهيئة القانونية الأساسية، في إطار منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    It enhances and complements the efforts and initiatives of global democracy movements such as the ICNRD and the Community of Democracies to promote democratic values in a spirit of international cooperation. UN فهي تعزز وتستكمل جهود ومبادرات الحركات الديمقراطية العالمية مثل المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات الرامية إلى تشجيع القيم الديمقراطية بروح التعاون الدولي.
    The democracy programme has been restarted with a focus on supporting ECCAS and Government efforts and initiatives to build durable peace and address corruption issues in the Central African region. UN وأعيد تشغيل برنامج الديمقراطية مع التركيز على دعم جهود ومبادرات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وحكوماتها لبناء سلام دائم ومعالجة قضايا الفساد في منطقة وسط أفريقيا.
    A lesson drawn from the recent escalation of violence is that unless peace efforts and initiatives are based on international law the achievement of peace will remain on very shaky grounds. UN ومن الدروس المستفادة من عمليات التصعيد الأخيرة أن تحقيق السلام سيظل مزعزعا، ما لم تستند جهود ومبادرات السلام إلى القانون الدولي.
    2. Commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN ٢ - تثني على جهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة؛
    A special support programme has been the availability of a National UNV to support the efforts and initiatives of the National Focal Point and Coordinating Body. UN وتمثل برنامج دعم خاص في إتاحة متطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة لدعم جهود ومبادرات جهة الوصل الوطنية وهيئة التنسيق الوطنية.
    In that regard his delegation welcomed and supported the efforts and initiatives of the African Union and the African subregional arrangements to enhance their capacity to prevent, manage and resolve conflicts on the African continent. UN وإن وفده يقابل بالترحيب والدعم ، في هذا الصدد، جهود ومبادرات الاتحاد الأفريقي والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تعزيز قدرة هذه المنظمات على منع الصراعات وإدارتها وحلها في القارة الأفريقية.
    12. Commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN 12 - تثني على جهود ومبادرات الأمين العام الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة؛
    :: Ensuring better coordination of United Nations, OAU, subregional organizations and individual States' efforts and initiatives towards peace in Africa; UN :: كفالة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الإقليمية وما يبذله مختلف الدول من جهود ومبادرات في سبيل تحقيق السلام في أفريقيا؛
    We fully support the efforts and initiatives of the International Maritime Organization and all concerned to effectively combat such unlawful activities. UN ونؤيد تمام التأييد جهود ومبادرات المنظمة البحرية الدولية وجميع اﻷطراف المعنية، لمكافحة هذه اﻷنشطة غير القانونية بشكل فعال.
    2. Commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN ٢ - تثني على جهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة؛
    1. Commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN ١ - تثني على جهود ومبادرات اﻷمين العام الهادفة إلى إصلاح اﻷمم المتحدة؛
    11. Notes that ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the conference centre of the Economic Commission for Africa led to a sustained increase in the utilization of the premises in 2009; UN 11 - تلاحظ أن استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أدت إلى زيادة مستمرة في استخدام المباني في عام 2009؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد