ويكيبيديا

    "جوانبها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its aspects in
        
    • its aspects on
        
    • its aspects within
        
    The General Assembly may wish to review this issue in all its aspects in the light of the problems faced by the services. UN وقد ترغب الجمعية العامة في استعراض هذه المسألة من جميع جوانبها في ضوء المشاكل التي تواجهها الدوائر المذكورة.
    The Assembly may wish to review this issue in all its aspects in the light of the problems faced by the services. UN وقد ترغب الجمعية العامة في استعراض هذه المسألة من جميع جوانبها في ضوء المشاكل التي تواجهها الدوائر المذكورة.
    The crucial importance of reforming the Security Council has been reiterated annually since the Open-ended Working Group was established to deal with this matter in all its aspects in 1993. UN وقد تكرر التأكيد سنوياً على ما لإصلاح مجلس الأمن من أهمية حاسمة منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية لمعالجة هذه المسألة بكل جوانبها في عام 1993.
    They also emphasized the need to keep the issue of missiles in all its aspects on the agenda of the UN General Assembly and welcomed that the Panel of Governmental Experts established in accordance with Resolution 59/67 successfully concluded its work in 2008 and submitted its report to the 63rd session of the UN General Assembly. UN وأكدوا أيضاً الحاجة إلى إبقاء مسألة القذائف بجميع جوانبها في جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. ورحبوا بنجاح فريق الخبراء الحكوميين المنشأ وفقاً للقرار 67/59 في الانتهاء من أعماله في عام 2008 ورفع تقريره إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين.
    Since the introduction of this item into the agenda of the General Assembly in 1991, increasing support has been given to addressing the issue of missiles in all its aspects within the framework of the United Nations. UN منذ إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1991، يعطى تأييد متزايد لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها في إطار الأمم المتحدة.
    The Committee firmly believes that the United Nations should continue to maintain its permanent responsibility towards the question of Palestine, until that question has been effectively resolved in all its aspects in strict accordance with international legitimacy. UN وتؤمن اللجنة إيمانا راسخا بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في تحمل مسؤوليتها الدائمة عن القضية الفلسطينية إلى أن يتم حلها بصورة فعالة من جميع جوانبها في التزام دقيق بالشرعية الدولية.
    We also welcome the ongoing preparatory process for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its aspects in 2001. UN ونرحب كذلك، بالعملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها في 2001.
    Since the introduction of this item on the agenda of the General Assembly in 1999, increasing support has been given to addressing the issue of missiles in all its aspects in the United Nations. UN منذ إدخال هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في 1999 تزايد تأييد معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها في الأمم المتحدة.
    That is contrary to the non-discriminatory, balanced and broad manner in which we have been addressing the issue of missiles in all its aspects in the framework of the General Assembly. UN وهذا يتناقض مع الكيفية غير التمييزية والمتوازنة والواسعة التي نتناول بها مسألة القذائف من جميع جوانبها في إطار الجمعية العامة.
    Pakistan therefore underlines the need to address the issue in all its aspects in a duly constituted multilateral forum, so that the views and concerns of all countries can be taken onboard. UN لذا تشدد باكستان على الحاجة إلى معالجة المسألة من جميع جوانبها في منتدى متعدد الأطراف مشكّل على النحو الواجــب، كي تتم مراعاة وجهات نظر وشواغل كل البلدان.
    Thus, the Organization's efforts to place the topic of social development, in all its aspects, in the foreground, is a significant step forward, and the potential positive results for peace and security are beginning to be recognized. UN ولذلك، فإن جهود المنظمة الرامية إلى وضع مسألة التنمية الاجتماعية بجميع جوانبها في المقدمة، تمثل خطــوة هامــة إلى اﻷمــام. كما بدأ الاعتراف بما يمكن أن يترتــب علــى ذلك من نتائــج إيجابيــة بالنسبة للسلم واﻷمــن.
    3. Urges the United Nations organizations associated with the System-wide Action Plan to collaborate further with the United Nations International Drug Control Programme to integrate the drug control dimension and assistance into their programming and planning processes in order to ensure that the drug problem is being addressed in all its aspects in relevant programmes; UN ٣ - تحـث منظمات اﻷمم المتحدة المشتركة في خطة العمل على نطاق المنظومة على زيادة تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل دمج بُعد مكافحة المخدرات وتقديم المساعدة في عمليات البرمجة والتخطيط التي تقوم بها، وذلك لضمان معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها في البرامج ذات الصلة؛
    The real achievement of the Review Conference held in May in New York was, not simply to consolidate the nuclear non-proliferation achievements of the past, but to recommit ourselves to implementation of the Treaty in all its aspects in the decades to come, with the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ويتمثل الانجاز الحقيقي الذي حققناه في نيويورك في أيار/مايو الماضي ليس في مجرد توطيدنا للمنجزات السابقة في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ولكن في إعادة التزامنا بتنفيذ المعاهدة بكل جوانبها في العقود المقبلة إلى أن نحقق هدفها النهائي المتمثل في الازالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Because of its multidisciplinary nature the issue could not be dealt with in all its aspects in any of the specialized agencies (such as the Commission on Human Rights, UNESCO, WHO) and it therefore falls within the competence of the General Assembly. UN إن صلاحية الجمعية العامة تتأتى من الطبيعة المتعددة التخصصات لهذه الإشكالية والتي لا يمكن تناولها من جميع جوانبها في إطار إحدى الهيئات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة (لجنة حقوق الإنسان، اليونسكو، منظمة الصحة العالمية وغيرها).
    3. Urges the United Nations organizations associated with the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control to collaborate further with the United Nations International Drug Control Programme to integrate the drug control dimension and assistance into their programming and planning processes to ensure that the drug problem is being addressed in all its aspects in relevant programmes; UN ٣ - تحـث منظمات اﻷمم المتحدة المشتركة في خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على زيادة تعاونها مع برنامح اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل دمج بُعد مراقبة المخدرات وتقديم المساعدة في عمليات البرمجة والتخطيط التي تقوم بها وذلك لضمان معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها في البرامج ذات الصلة؛
    3. Urges the United Nations organizations associated with the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control to collaborate further with the United Nations International Drug Control Programme to integrate the drug control dimension and assistance into their programming and planning processes to ensure that the drug problem is being addressed in all its aspects in relevant programmes; UN ٣ - تحث منظمات اﻷمم المتحدة المشتركة في خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على زيادة تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل دمج بُعد مراقبة المخدرات وتقديم المساعدة في عمليات البرمجة والتخطيط التي تقوم بها، وذلك لضمان معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها في البرامج ذات الصلة؛
    3. Urges the United Nations organizations associated with the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control to collaborate further with the United Nations International Drug Control Programme to integrate the drug control dimension and assistance into their programming and planning processes to ensure that the drug problem is being addressed in all its aspects in relevant programmes; UN ٣ - تحـث منظمات اﻷمم المتحدة المشتركة في خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على زيادة تعاونها مع برنامح اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل دمج بُعد مراقبة المخدرات وتقديم المساعدة في عمليات البرمجة والتخطيط التي تقوم بها وذلك لضمان معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها في البرامج ذات الصلة؛
    They welcomed the decision to convene the First United Nations Biennial Meeting of States on the Implementation of the Programme of Action of the United Nations Conference to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in all its aspects in New York on 7 - 11 July 2003 to consider national, regional and global implementation of the Programme of Action. UN ورحبوا بالقرار القاضي بعقد اجتماع الأمم المتحدة الأول للدول، الذي يعقد كل سنتين، بشأن تنفيذ برنامج العمل لمنع ومكافحة واستئصال التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصُعُد الوطني والإقليمي والعالمي.
    They also emphasized the need to keep the issue of missiles in all its aspects on the agenda of the UN General Assembly and welcomed that the Panel of Governmental Experts established in accordance with Resolution 59/67 successfully concluded its work in 2008 and submitted its report to the 63rd session of the UN General Assembly. UN وأكدوا أيضاً على ضرورة إبقاء هذه المسألة مدرجة بكل جوانبها في جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة، ورحبوا بالاختتام الناجح، في عام 2008، لأعمال فريق الخبراء الحكوميين المنشأ وفقاً لقرار الجمعية العامة 59/67، وبأن يقدم تقريره للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    They also emphasized the need to keep the issue of missiles in all its aspects on the agenda of the UN General Assembly and welcomed that the Panel of Governmental Experts established in accordance with Resolution 59/67 successfully concluded its work in 2008 and submitted its report to the 63rd session of the UN General Assembly. UN وأكدوا أيضا الحاجة إلى إبقاء مسألة القذائف بجميع جوانبها في جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة ورحبوا بالاختتام الناجح في عام 2008 لأعمال فريق الخبراء الحكوميين المنشأ وفقا للقرار 59/67، ورفع تقريره للدورة 63 للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Since the introduction of this item into the agenda of the General Assembly in 1999, increasing support has been given to addressing the issue of missiles in all its aspects within the framework of the United Nations. UN ومنذ إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1999، ما برحت معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها في إطار الأمم المتحدة تحظى بتأييد متزايد.
    Since the introduction of this item in the agenda of the General Assembly in 1999, increasing support has been given to addressing the issue of missiles in all its aspects within the United Nations. UN ومنذ إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة سنة 1999، يتزايد التأييد لتناول مسألة القذائف من جميع جوانبها في إطار الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد