ويكيبيديا

    "جوانب التقدم التكنولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological advances
        
    :: Review of the current legal regime regulating outer space activities in the light of technological advances; UN :: تنقيح النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة المبذولة في مجال الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء جوانب التقدم التكنولوجي.
    technological advances in the field of reproductive technology, such as in the areas of surrogacy and in vitro fertilization, provided continuing cause for concern. UN وشكلت جوانب التقدم التكنولوجي في مجال تكنولوجيا اﻹنجاب، كما هي الحال في مجالات الحمل باﻹنابة والاخصاب في اﻷنابيب، سببا مستمرا للقلق.
    Though technological advances now enable to know the sex of a fetus, there is no practice in Myanmar society to accept only sons and abort the daughter fetus. UN ورغم أن جوانب التقدم التكنولوجي تمكّن الآن من معرفة نوع جنس الجنين، فليست هناك ممارسة في مجتمع ميانمار لقبول الأبناء فقط وإجهاض جنين الإبنة.
    They also concluded that the problem required urgent attention since technological advances currently permitted the recovery of objects of archaeological or historical value from almost any depth of the ocean. UN وانتهى الخبراء أيضا الى أن المشكلة تتطلب اهتماما عاجلا نظرا ﻷن جوانب التقدم التكنولوجي تسمح اﻵن باسترداد اﻷشياء ذات القيمة اﻷثرية أو التاريخية من أي عمق تقريبا من أعماق المحيطات.
    The growing disparity between countries could become worse if efforts were not made to take advantage of technological advances, one speaker said. UN وقال أحد المتكلمين إن التفاوت الآخذ في الاتساع بين البلدان يمكن أن يتفاقم ما لم تُبذل جهود للاستفادة من جوانب التقدم التكنولوجي.
    technological advances should be promoted through research and development, economic diversification and strengthening of relevant regional, national and local institutions for sustainable development; UN وينبغي تعزيز جوانب التقدم التكنولوجي من خلال البحوث والتنمية وتنويع الأنشطة الاقتصادية وتدعيم المؤسسات الإقليمية والوطنية والمحلية ذات الصلة المعنية بالتنمية المستدامة؛
    28. All these technological advances have contributed to strengthening management, accountability and oversight throughout Conference Services. UN ٢٨ - ولقد أسهمت جميع جوانب التقدم التكنولوجي هذه في تعزيز اﻹدارة والمساءلة واﻹشراف في شتى أنحاء خدمات المؤتمرات.
    technological advances in communication and networking, text-processing, desk-top publishing, translation and document tracking have provided savings. UN وأتيح تحقيق وفورات بفضل جوانب التقدم التكنولوجي في الاتصالات وإقامة الشبكات وتجهيز النصوص والنشر المكتبي والترجمة التحريرية وتتبع الوثائق.
    If we respond to this challenge and to the expectations of our peoples, we will be equal to the task of translating technological advances into welfare, progress and development. UN واذا ما استجبنا لهذا التحدي وتجاوبنا مع تطلعات شعوبنا سنكون على مستوى مهمة ترجمة جوانب التقدم التكنولوجي الى رفاه وتقدم وتنمية .
    In order to encourage technological " leap-frogging " progress, the Panel recommended a selective approach for developing countries, especially in industries where the international race for technological advances had become more competitive. UN ٣٦- ومن أجل تشجيع التقدم التكنولوجي " المتواثب " ، أوصى الفريق بنهج انتقائي تتبعه البلدان النامية، وخاصة في الصناعات التي أصبح فيها السباق الدولي على جوانب التقدم التكنولوجي أكثر منافسة.
    The composition of the strategic deployment stocks for 2007/08 was reviewed and modified on the basis of operational requirements, including technological advances UN جرى استعراض وتعديل هيكل مخزونات النشر الاستراتيجي للفترة 2007-2008 على أساس الاحتياجات التشغيلية، بما فيها جوانب التقدم التكنولوجي
    2.80 For the biennium 2000–2001, the main orientation of the subprogramme will be to provide improved language services through better planning and allocation of resources, the fullest and most efficient utilization of existing resources and more effective use of all technological advances available. UN ٢-٠٨ يتمثل التوجه الرئيسي للبرنامج الفرعي بالنسبة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ في تحسين ما يقدم من خدمات اللغات من خلال تخطيط الموارد وتخصيصها بصورة أفضل، والاستفادة إلى أقصى حد وبأعلى كفاءة من الموارد المتاحة، وزيادة فعالية استخدام جميع جوانب التقدم التكنولوجي المتاحة.
    2.80 For the biennium 2000–2001, the main orientation of the subprogramme will be to provide improved language services through better planning and allocation of resources, the fullest and most efficient utilization of existing resources and more effective use of all technological advances available. UN ٢-٠٨ يتمثل التوجه الرئيسي للبرنامج الفرعي بالنسبة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في تحسين ما يقدم من خدمات اللغات من خلال تخطيط الموارد وتخصيصها بصورة أفضل، والاستفادة من الموارد المتاحة بأقصى قدر وأكبر كفاءة، وزيادة فعالية استخدام جميع جوانب التقدم التكنولوجي المتاحة.
    57. Mr. Richard West (President, Consortium for Oceanographic Research and Education) focused on recent technological advances in the field of nautical charts. UN 57 - السيد ريتشارد وست (رئيس اتحاد البحوث والأنشطة التعليمية في مجال الأوقيانوغرافيا): ركز على جوانب التقدم التكنولوجي الحديثة في ميدان الخرائط الملاحية.
    In closing, she said that France was ready to share its experience in mobilizing industry to make available and accessible to all countries the technological advances and alternatives needed to achieve the reduction of HCFC consumption. UN 7 - وفي الختام، قالت إن فرنسا على استعداد لتقاسم خبرتها في حشد جهود الصناعة لجعل جوانب التقدم التكنولوجي والبدائل التكنولوجية اللازمة لتحقيق الحد من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية متاحة ويمكن لجميع البلدان الحصول عليها.
    (d) The subject matter of the procurement is [complex and] dynamic and the term of the contract sufficiently long, such that the specifications are likely to change over the term of the contract [to reflect technological advances]; or UN (د) أن موضوع الاشتراء [معقّد و] دينامي وأن مدة العقد طويلة بما يكفي لترجيح أن المواصفات قد تتغير على مدارها [لتعكس جوانب التقدم التكنولوجي]؛ أو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد