ويكيبيديا

    "جوانب النقص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shortcomings
        
    • deficiencies
        
    • shortfalls
        
    • shortages
        
    • deficits
        
    • inadequacies
        
    • imperfections
        
    Reports to Headquarters on shortcomings in the equipment and self-sustainment that could not be resolved in the mission and which prevent the contingent from fulfilling its mandate. UN تقرير يُقدم إلى المقر عن جوانب النقص والقصور في المعدات والدعم السوقي الذاتي، التي يتعذر حلها داخل البعثة، والتي تحول دون اضطلاع الوحدة بولايتها.
    They agreed that shortcomings in the availability and quality of data to monitor the Millennium Development Goals were due to the following: UN واتفقوا على أن جوانب النقص في مدى توافر البيانات لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وفي نوعيتها تعود إلى ما يلي:
    It is true that our progress may not have been sufficiently rapid and that our economic and social structures are still weak, but the crisis we face today does not stem from these deficiencies. UN وصحيح أن التقدم الذي أحرزناه قد لا يكون سريعا بمــا فيــه الكفاية، وأن هياكلنا الاقتصادية والاجتماعية لا تزال ضعيفة، بيد أن اﻷزمة التي نواجهها اليوم لا تنبع من جوانب النقص هذه.
    That report had also referred to deficiencies concerning the contract for support services in MONUA. UN وأشار ذلك التقرير أيضا إلى جوانب النقص المتعلقة بعقد خدمات الدعم في البعثة.
    45. Additional resources are proposed to redress the humanitarian shortfalls in the governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. UN ٤٥ - ومن المقترح توفير موارد إضافية لمواجهة جوانب النقص اﻹنساني في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    At present, UNOPS can identify shortages only at the recruitment stage, which risks delaying the appointment. UN ولا يسع المكتب في الوقت الراهن أن يحدد جوانب النقص إلا في مرحلة التوظيف، مما يعني أن ثمة احتمالا لتأخير التعيين.
    But it struck me that the best way to address shortcomings is not across this Chamber. UN ولكن ما أدهشني هو أن أفضل طريقة لمعالجة جوانب النقص لا تكمن في هذه القاعة.
    There were also many other related shortcomings which his delegation would address during the informal consultations. UN وهناك أيضا الكثير من جوانب النقص ذات الصلة الأخرى التي سيتناولها وفده أثناء المشاورات غير الرسمية.
    We do not want to close our eyes to our own shortcomings. UN إننا لا نريد أن نغض الطرف عن جوانب النقص لدينا.
    Despite these shortcomings, however, the treaty text largely and objectively reflects the course of the negotiations over the past two and a half years and is therefore generally balanced. UN وعلى الرغــــم من جوانب النقص هذه، فإن نص المعاهـدة يعكس، إلى حد كبير وموضوعي، مسار المفاوضات طوال فترة العامين والنصف الماضية، وهو إذن متوازن بصورة عامة.
    However a number of shortcomings remain to be addressed, such as the low participation rate of women in the political process, the limited role and capacity of the legislative branch and limited dialogue among political parties. UN بيد أنه لا تزال هناك طائفة من جوانب النقص التي يتعين معالجتها مثل النسبة المنخفضة لمشاركة المرأة في العملية السياسية ومحدودية دور وقدرات الفرع التشريعي وقلة الحوار بين الأحزاب السياسية.
    However a number of shortcomings remain to be addressed, such as the low participation rate of women in the political process, the limited role and capacity of the legislative branch and limited dialogue among political parties. UN بيد أنه لا تزال هناك طائفة من جوانب النقص التي يتعين معالجتها مثل النسبة المنخفضة لمشاركة المرأة في العملية السياسية ومحدودية دور وقدرات الفرع التشريعي وقلة الحوار بين الأحزاب السياسية.
    The report of the Security Council continues to present the same deficiencies observed by almost every delegation for a number of years now. UN ولا يزال تقرير مجلس الأمن حتى الآن يتضمن نفس جوانب النقص التي لاحظتها جميع الوفود تقريباً لعدة سنوات.
    The lack of a demand forecasting tool was one of the critical deficiencies identified by the consultants. UN وكان عدم وجود آلية للتنبؤ بالطلب من جوانب النقص الخطيرة التي حددها المستشارون.
    These women represent an implicit welfare resource: their work makes up for deficiencies in the public system, which is constrained by increasingly significant funding cuts. UN ويمثل هؤلاء النساء مصدرا ضمنيا للرعاية، فيسد عملهن جوانب النقص في النظام العام الذي يقيده التخفيض الكبير في التمويل على نحو متزايد.
    25. The Team's contacts have pointed out two consequences of these deficiencies. UN 25 - وأشارت الجهات التي اتصل بها الفريق إلى عاقبتين تترتبان على جوانب النقص هذه.
    The Board noted the following deficiencies for the financial period ended 30 June 2006: UN ولاحظ المجلس جوانب النقص التالية خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006:
    This, in some instances, requires the Secretariat to assume more responsibilities, so as to assist the countries concerned to make up for their equipment and logistical shortfalls. UN وهذا يتطلب في بعض الحالات أن تتولى اﻷمانة العامة مسؤوليات أكثر بغية مساعدة البلدان المعنية على التعويض عن جوانب النقص في المعدات والسوقيات. للفاينال
    There are, however, are a number of shortfalls with the existing system, as outlined below. UN غير أن هناك عددا من جوانب النقص المتعلقة بالنظام القائم حسبما يرد أدناه.
    The Operation's drilling capacities will be supplemented by the temporary use of the well-drilling capabilities of troop-contributing countries to overcome current and short-term shortfalls. UN وسوف تُستكمل قدرات العملية على الحفر من خلال الاستخدام المؤقت لقدرات حفر الآبار من البلدان المساهمة بقوات للتغلب على جوانب النقص الحالية وقصيرة الأجل.
    With such information, UNOPS would be able to improve its services by advertising to fill such any shortages in advance of possible assignments. UN وفي ظل توفر هذه المعلومات، يلاحظ أن المكتب سيصبح قادرا على تحسين خدماته من خلال الاعلان لتلافي جوانب النقص قبل تناول المهام المحتملة.
    Capital-grant subsidies have had a narrow focus on reducing only the quantitative deficits of houses without adequately incorporating a human rights view. UN وركزت إعانات منح رأس المال بشكل ضيق على الحد من جوانب النقص الكمي في المساكن، دون أن تتضمن نظرة مناسبة إلى حقوق الإنسان.
    The opportunity to address environmental governance specifically on an annual or biennial basis would allow for identifying the inadequacies of some responses and exploring the obstacles to good governance in ways that UNEP has not yet attempted. UN وسوف تسمح فرصة دراسة الإدارة البيئية السليمة على أساس سنوي أو كل سنتين بتحديد جوانب النقص في بعض الاستجابات واكتشاف معوقات الإدارة السليمة بطرق لم يسبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن حاولها.
    Once again, market imperfections may distort the economic value of the good or service reflected in the market-place. UN وهنا أيضا قد تؤدي جوانب النقص في السوق إلى تشويه القيمة الاقتصادية المنعكسة في موقع السوق للسلعة أو الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد