A chapeau agreement could be created and then additional protocols addressing specific issues or technical aspects could follow, like in the case of the Chemical Weapons Convention. | UN | ويمكن وضع اتفاق أولي تعقبه بروتوكولات إضافية تتناول مسائل أو جوانب تقنية محددة، كما في حالة اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Allow me to refer briefly to several technical aspects of the draft resolution. | UN | واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى عدة جوانب تقنية في مشروع القرار. |
The delegation of Australia also provided subsequent written responses to the questions of the subcommission and clarified various technical aspects of the submission. | UN | كما قدم وفد أستراليا في وقت لاحق ردودا كتابية على أسئلة اللجنة الفرعية وأوضح جوانب تقنية شتى للطلب. |
There are greater opportunities for women to sharpen their technical ability, strengthen their knowledge base and learn more technical aspects of agriculture. | UN | وتوجد فرص أكثر للنساء لتحسين قدرتهن الفنية وزيادة دائرة معلوماتهن وتعلمهن جوانب تقنية أكثر في مجال الزراعة. |
Success in the long-term implementation of the right to development was a matter of political will rather than technicalities. | UN | وأضافت قائلة إن النجاح في تنفيذ الحق في التنمية في الأمد البعيد مسألة تتوقف على الإرادة السياسية وليست مسألة جوانب تقنية. |
However, the resolution still focused too heavily on technical aspects better left to entities with the necessary expertise. | UN | غير أن القرار لا يزال يركز بشدة على جوانب تقنية من الأفضل أن تُترَك للكيانات ذات الخبرة اللازمة. |
For the first time since the Working Group had been convened, its deliberations would be enriched with a number of side events focusing on specific technical aspects and new initiatives. | UN | وللمرة الأولى منذ بدء انعقاد الفريق العامل، سوف تُعقد أحداث جانبية تهدف إلى إثراء مداولات الفريق بحيث تركز على جوانب تقنية معينة ومبادرات جديدة. |
Experts engaged on various technical aspects including ways to prevent IEDs from being made or emplaced and exchanged views on the humanitarian and other aspects of the IED phenomenon. | UN | وشارك الخبراء في جوانب تقنية متنوعة تشمل سبل منع صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو وضعها وتبادل الآراء بشأن الجوانب الإنسانية لظاهرة الأجهزة المتفجرة المرتجلة وغيرها من الجوانب. |
35. The speaker explained several technical aspects of dismantling and clean-up, and gave both timelines and cost estimates. | UN | 35- وشرح المتحدث عدة جوانب تقنية تتصل بعمليتي التفكيك والتنظيف، وقدم الجداول الزمنية والتكاليف التقديرية. |
The panel of experts on Early Warning Systems created by the STC/CCD examined the question of relations between early warning and desertification monitoring by studying three basic, technical aspects: data collection, accessibility and integration; | UN | تناول فريق الخبراء المعني بنظم الإنذار المبكر الذي أنشأته لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر مسألة الروابط بين الإنذار المبكر ورصد التصحر بدراسة ثلاثة جوانب تقنية أساسية هي: |
To this end, direct assistance in the form of advisory services and national workshops on individual schemes or particular technical aspects relating to the GSP and other market access conditions could be strengthened considerably. | UN | ولهذا الغرض، يمكن أن تدعﱠم الى حد بعيد المساعدة المباشرة في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل وطنية بشأن مخطط كل بلد أو بشأن جوانب تقنية معينة تتعلق بنظام اﻷفضليات المعمم وسائر شروط الوصول الى اﻷسواق. |
At its 157th meeting, on 11 June 1997, the Committee decided to defer the matter again since more time was needed to consult with Turkey on certain technical aspects of the operation. | UN | وفي الجلسة ١٥٧، المعقودة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، قررت اللجنة أن ترجئ مرة أخرى النظر في الموضوع حيث يلزم مزيد من الوقت للتشاور مع تركيا بشأن جوانب تقنية معينة تتعلق بالعملية. |
17. Election institutions are responsible not only for voter registration and civic education but also for the many technical aspects of carrying out the balloting and counting processes. | UN | 17 - وليست المؤسسات الانتخابية مسؤولة فقط عن تسجيل الناخبين وبذل جهود التربية الوطنية، بل أنها مسؤولة أيضا عن جوانب تقنية كثيرة تتعلق بتنفيذ عملية الاقتراع وعدّ الأصوات. |
Two other members had reservations on specific technical aspects of both the grade equivalencies and the remuneration comparisons and did not consider that Germany was a viable comparator or that the data should be used to set common system pay levels. | UN | وكان لدى عضوين آخرين تحفظات بشأن جوانب تقنية معينة في أنماط معادلة الرتب ومقارنات اﻷجور كلتيهما ولم يكن من رأيهما أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يمكن أن تكون أساسا سليما للمقارنة أو أن تستخدم البيانات لتحديد مستويات المدفوعات في النظام الموحد. |
Two other members had reservations on specific technical aspects of both the grade equivalencies and the remuneration comparisons and did not consider that Germany was a viable comparator or that the data should be used to set common system pay levels. | UN | وكان لدى عضوين آخرين تحفظات بشأن جوانب تقنية معينة في أنماط معادلة الرتب ومقارنات اﻷجور كلتيهما ولم يكن من رأيهما أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يمكن أن تكون أساسا سليما للمقارنة أو أن تستخدم البيانات لتحديد مستويات المدفوعات في النظام الموحد. |
Finally, he said that his delegation took note of the suggestions made by the Chairperson-Rapporteur regarding the structuring and other technical aspects related to a possible model for a permanent forum, but that their late distribution did not allow sufficient time for his Government to react to them at the present session. | UN | وأخيرا قال إن وفده أحاط علما بالمقترحات التي قدمتها الرئيسة - المقررة فيما يتعلق بهيكلة جوانب تقنية أخرى تتصل بنموذج محتمل لمحفل دائم، ولكن التأخير في توزيع تلك المقترحات لم يُتح لحكومته الوقت الكافي للاستجابة لها في الدورة الحالية. |
As part of the Global Project on Firearms, UNODC assists Member States in reducing the availability of illegal arms and ammunition, and in strengthening their regulatory framework on firearms in areas such as marking, record-keeping, transfer controls, collection and destruction of firearms, both through normative development and through practical and operational support in the implementation of specific technical aspects of such regime. | UN | 45- ويساعد المكتبُ، في إطار المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية، الدول في الحدِّ من توافر الأسلحة النارية والذخيرة غير المشروعة، وكذا في تعزيز إطارها التنظيمي الخاص بالأسلحة النارية في مجالات من قبيل وسم الأسلحة النارية والاحتفاظ بسجلاتها وضوابط نقلها وجمعها وتدميرها، من خلال وضع المعايير اللازمة وأيضاً عبر الدعم العملي والتشغيلي في تنفيذ جوانب تقنية محدَّدة من هذا النظام. |
Although the general topic includes aspects that relate to international peace and security (the work of the First Committee), it also includes technical aspects that relate to global communications, as well as non-technical issues associated with economic cooperation and trade, intellectual property rights, law enforcement, anti-terrorist cooperation and other issues that are considered in the Second or Sixth Committee. | UN | ورغم أن الموضوع العام يشمل جوانب تتصل بالسلام واﻷمن الدوليين )نطاق عمل اللجنة اﻷولى(، إلا أنه يتضمن أيضا جوانب تقنية تتصل بالاتصالات العالمية، وكذلك مسائل غير تقنية تتصل بالتعاون الاقتصادي والتجارة، وحقوق الملكية الفكرية، وإعمال القوانين، والتعاون في مجال مكافحة اﻹرهاب، ومسائل أخرى ينظر فيها في إطار اللجنتين الثانية والسادسة. |
A further suggestion was made that the term " commercial transactions " used in draft article 1 was too narrow and could depend on the technicalities of national laws. | UN | 116- وأبدي رأي آخر مفاده أن تعبير " المعاملات التجارية " المستخدم في مشروع المادة 1 ضيّق بشكل مفرط وقد يتوقف على جوانب تقنية تخص القوانين الوطنية. |
(b) That the Government of Iraq cooperate fully in the implementation of Security Council resolution 986 (1995) in particular by resolving immediately with the United Nations any outstanding technicalities which may be obstructing efficient and effective observation of equitable distribution and ensuring the free and unobstructed movement of observers throughout the country. | UN | )ب( أن تتعاون حكومة العراق تعاوناً كاملاً في تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١(، لا سيما عن طريق إيجاد حل فوري، بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، ﻷية جوانب تقنية عالقة قد تعرقل المراقبة على نحو كفء وفعال للتوزيع المنصف وضمان حرية تنقل المراقبين في جميع أنحاء البلاد بدون عراقيل. |